Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: kam ns:1.
DFT (6)
🗣 Kafm 🗣 (u: Kafm) [wt][mo] Kam [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) [wt][mo] kam [#]
1. (N) generic term for citrus || 柑橘類的總稱。
🗣le: (u: phoxng'kafm) 🗣 (椪柑) (一種皮厚體型大的橘子)
🗣le: (u: tøq'terng ny kafm) 🗣 (桌頂拈柑) (用手指頭拈取桌上的橘子,比喻事情極其容易)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) t [wt][mo] kam [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) [wt][mo] kam [#]
1. (Adj) sweet; pleasant; fine || 甜美的、美好的。
🗣le: (u: thngg'kafm'bit'tvy) 🗣 (糖甘蜜甜) (極為甜美)
2. (V) be willing to || 願意、捨得。
🗣le: (u: Y tuix ciah cid hang cyn kafm khay.) 🗣 (伊對食這項真甘開。) (他對吃這件事很捨得花錢。)
🗣le: (u: ciog m'kafm) 🗣 (足毋甘) (很捨不得)
3. (V) to be worth cherishing || 值得疼惜。
🗣le: (u: kviar'kafm) 🗣 (囝甘) (疼惜兒女)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) b [wt][mo] kam [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafm 🗣 (u: kafm) [wt][mo] kam [#]

tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
khie [wt] [HTB] [wiki] u: khie [[...]] 
How? An interrogative particle which implies a dissenting answer. In colloquial usually "kam" is used:
豈,難道

Embree (2)
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe [[...]][i#] [p.65]
V : is (before SV signifying sthg speaker considers undesirable, cf be7, u7) <kam-a2 e7 sng : the orange is sour>
øe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; øe [[...]][i#] [p.192]
V : is (before SV signifying sthg speaker considers undesirable, cf bo7e, u7) <kam-a2 oe7-sng: the orange is sour>