Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for khie khix, found 0,

DFT (11)
🗣 khie'ab/khieab 🗣 (u: khix'ab) 氣壓 [wt][mo] khì-ap [#]
1. (N) || 物體所受大氣的壓力。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'iuu/khieiuu 🗣 (u: khix'iuu) 汽油 [wt][mo] khì-iû [#]
1. () (CE) gasoline || 汽油
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'koafn/khiekoafn 🗣 (u: khix'koafn) 器官 [wt][mo] khì-kuan [#]
1. (N) || 生物體中分任各種生理機能的部分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'thiornglurn 🗣 (u: khix'thioxng'lurn) 氣暢忍 [wt][mo] khì-thiòng-lún [#]
1. (Exp) || 生悶氣。忍著一肚子氣。
🗣le: (u: Tuo'tiøh phvae laang'kheq laai teq hoef, larn suy'jieen khix'thioxng'lurn, ma tiøh hør'lea'ar ka y afn'taq.) 🗣 (拄著歹人客來咧花,咱雖然氣暢忍,嘛著好禮仔共伊安搭。) (碰到難纏的客人來找碴,咱們雖然一肚子氣,也得好生安撫他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'tiong 🗣 (u: khix'tiong) 器重 [wt][mo] khì-tiōng [#]
1. (V) || 重視才能。
🗣le: (u: Thaau'kef cyn khix'tiong`y.) 🗣 (頭家真器重伊。) (老闆很重視他的才能。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'too 🗣 (u: khix'too) 企圖 [wt][mo] khì-tôo [#]
1. () (CE) to attempt; to try; attempt; CL:種|种[zhong3] || 企圖
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'tøx 🗣 (u: khix'tøx) 去倒 [wt][mo] khì-tò [#]
1. (V) || 往返、來回。
🗣le: (u: Khix'tøx cit pae aix svaf tiarm'zefng kuo.) 🗣 (去倒一擺愛三點鐘久。) (往返一趟要三個鐘頭久。)
2. (Adv) || 反倒、反而。
🗣le: (u: Bøo zøx bøo tai'cix, na zøx m hør khix'tøx hai.) 🗣 (無做無代誌,若做毋好去倒害。) (沒做沒事,如果做不好反而糟糕。)
🗣le: (u: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng.) 🗣 (拍折手骨去倒勇。) (俗語,比喻愈挫愈勇。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'tuu 🗣 (u: khix'tuu) 去除 [wt][mo] khì-tû [#]
1. () (CE) to remove; to dislodge || 去除
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'un/khieun 🗣 (u: khix'un) 氣運 [wt][mo] khì-ūn [#]
1. (N) || 運氣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khie'wn/khiewn 🗣 (u: khix'wn) 氣溫 [wt][mo] khì-un [#]
1. () (CE) air temperature; CL:個|个[ge4] || 氣溫
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiethea/khie'thea 🗣 (u: khix'thea) 氣體 [wt][mo] khì-thé [#]
1. () (CE) gas (i.e. gaseous substance) || 氣體
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (47)
🗣u: Y zar'khie poah'tør, khix tngx'tiøh khaf'zhngf. 伊早起跋倒,去頓著尻川。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他早上跌撞到屁股。
🗣u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn taang'sai'ar laai'khix biø`lie paix'paix. 咱明仔早起招恁同姒仔來去廟裡拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天早上邀你妯娌一起去廟裡拜拜。
🗣u: Paix'ji zar'khie, goar e ciøf goarn taang'mngg`ee zøx'tin khix. 拜二早起,我會招阮同門的做陣去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
週二早上,我會找我的連襟一起去。
🗣u: Zar'khie'sii'ar khix un'tong khaq liaang. 早起時仔去運動較涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上運動比較涼快。
🗣u: Y tak'kafng zar'khie lorng e khix kofng'hngg un'tong. 伊逐工早起攏會去公園運動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每天早上都會到公園運動。
🗣u: Tee'kor teq zhafn`aq, lie kirn khix ka hoea kvoay`khie'laai. 茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶壺在叫了,你快去將爐火關起來。
🗣u: Lie ee zheq phaq'kaf'lauh`khix`aq, iao m khiøq`khie'laai? 你的冊拍交落去矣,猶毋抾起來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的書掉在地上了,還不撿起來?
🗣u: Lie zar'khie u khix hae`lie phaf'hii`bøo? 你早起有去海裡拋魚無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你早上有去海裡網魚嗎?
🗣u: Biin'ar'zar'khie goar beq kaq goarn af'kofng khix un'tong. 明仔早起我欲佮阮阿公去運動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明天早上我要和我爺爺去運動。
🗣u: Y u'viar tngg'khaf'zhngf, khix laang taw ze`løh'khix tø m zay thafng khie`laai. 伊有影長尻川,去人兜坐落去就毋知通起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真的很長屁股,去人家家裡坐著就不起來了。
🗣u: Y khie hid kefng zhux, khix chym'tiøh pat'laang ee te'kaix. 伊起彼間厝,去侵著別人的地界。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他蓋那間房子,侵占到別人的地界。
🗣u: Te'ar'zhuix aix hofng`khie'laai, pviar ciaq be jun`khix. 袋仔喙愛封起來,餅才袂潤去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袋口必須密合住,餅乾才不會潮溼。
🗣u: Lie tø si bøo cix'khix ciaq e ho laang khvoax'bøo'khie. 你就是無志氣才會予人看無起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是沒志氣才會讓人看不起。
🗣u: Lie khix ka mngg zhvoax`khie'laai. 你去共門閂起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去把門閂起來。
🗣u: kviaa`khie'khix 行起去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
走上去
🗣u: Svaf taam`khix'aq, kirn thngx`khie'laai. 衫澹去矣,緊褪起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服溼了,快脫起來。
🗣u: Lirn si teq khie'siao`niq? Hiaq'ni'ar kvoaa køq beq khix siuu'zuie. 恁是咧起痟呢?遐爾仔寒閣欲去泅水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是在發瘋嗎?那麼冷還要去游泳。
🗣u: Mii'phoe sefng kngr`khie'laai ciaq siw jip'khix te'ar'lai. 棉被先捲起來才收入去袋仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
棉被先捲起來再收進袋子裡。
🗣u: Zuie'lo na thad`khie'laai, zuie tø paai be zhud`khix`aq. 水路若窒起來,水就排袂出去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水道要是塞住了,水就疏導不出去了。
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar khvoax`khie'laai cviaa zhefng'khix'sviux. 彼个查某囡仔看起來誠清氣相。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩子看起來很清秀。
🗣u: Lie na beq zhud`khix, mngg soax'chiuo kvoay`khie'laai. 你若欲出去,門紲手關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果要出去,門順手關上。
🗣u: Y nar e wn`løh'khix? Kirn ka y zhaq`khie'laai. 伊哪會蝹落去?緊共伊插起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怎麼蹲坐下去了?趕快把他扶起來。
🗣u: Png sviw ze, aix kiarm cit'koar khie`laai goar ciaq ciah e khix. 飯傷濟,愛減一寡起來我才食會去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯太多,要撥些出來我才吃得下。
🗣u: Zøx'sefng'lie id'tit thab'cvii, kuy'khix siw'siw`khie'laai. 做生理一直塌錢,規氣收收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做生意一直貼錢,乾脆結束吧。
🗣u: Goa'khao teq khie'hofng`aq, lie bøo thah svaf tø zao`zhud'khix, si e karm`tiøh. 外口咧起風矣,你無疊衫就走出去,是會感著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面開始起風了,你沒加件衣服就跑出去,是會感冒的。
🗣u: Khix kaq tiøo`khie'laai. 氣甲趒起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
氣得跳腳。
🗣u: Koex'khix ciorng'ciorng ee tai'cix, tø maix køq theh khie'laai korng`aq. 過去種種的代誌,就莫閣提起來講矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過去種種的事情,就不要再拿出來講了。
🗣u: Lie khix ka thafng'ar'mngg kvoay`khie'laai, ciaq be phoaq'ho. 你去共窗仔門關起來,才袂潑雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去把窗戶關起來,雨水才不會潑灑進來。
🗣u: Y khix kaq kuy'ee bin phoxng`khie'laai. 伊氣甲規个面膨起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他氣到整個臉鼓起來。
🗣u: Goar thaau'tuo'ar khix thix'thaau, cid'mar khvoax`khie'laai giexn'thaau'giexn'thaau. 我頭拄仔去剃頭,這馬看起來癮頭癮頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我剛才去理髮,現在看起來很傻氣。
🗣u: Hoea'chiaf beq khie'pong`aq, m'thafng oar`khix! 火車欲起磅矣,毋通倚去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車要起動行駛了,不要靠近!
🗣u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn toa'sex'sien laai'khix peq'svoaf. 咱明仔早起招恁大細腎來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天早上邀你連襟一起去爬山。
🗣u: Peq koaan kia, chiaf tiøh'aix zhuy'iuu ciaq peq e khie`khix. 𬦰懸崎,車著愛催油才𬦰會起去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爬陡坡,車子必須踩油門加速才爬得上去。
🗣u: AF'hviaf zhoa goarn khix hngg`lie khie thoo'iøo, zurn'pi khoxng hafn'cii laai ciah. 阿兄𤆬阮去園裡起塗窯,準備炕番薯來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
哥哥帶我們去田裡面堆土窯,準備窯燒地瓜來吃。
🗣u: Zar'khie khix hngg`lie zøq'sid, soaq khix ho chy'køf'zhao liaam kaq kuy khox'khaf. 早起去園裡作穡,煞去予痴哥草黏甲規褲跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上去園裡工作,卻被鬼針草沾得滿褲管都是。
🗣u: Zheq na bøo beq køq khvoax tø toex'chiuo ka khngx khie'khix zheq'tuu'ar. 冊若無欲閣看就綴手共囥起去冊櫥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
書若不再看了就順手放上書櫃去。
🗣u: Lie khie'khix laau'terng ka lirn af'paq taux nee svaf. 你起去樓頂共恁阿爸鬥晾衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你上樓去幫你爸爸晾衣服。
🗣u: Sef'goaan 1940 nii khie'khix ee Taai'oaan'laang zhaf'pud'tøf lorng u siu Jit'purn kaux'iok. 西元1940年起去的臺灣人差不多攏有受日本教育。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
西元1940年以前的臺灣人差不多都有接受日語教育。
🗣u: Cid toxng laau'ar'zhux id laau kaf'ki zøx tiaxm'bin, ji laau khie'khix tø lorng soex`laang`aq. 這棟樓仔厝一樓家己做店面,二樓起去就攏稅人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這棟樓房一樓自己開店做生意,二樓以上都出租了。
🗣u: Siok'gie korng, “Sie zoaa oah boea'liw.” Na bøo ka cid ee zax'phiexn cip'thoaan ee zhat'thaau liah`khie'laai, m zay iao'u goa'ze laang e ho phiexn`khix. 俗語講:「死蛇活尾溜。」若無共這个詐騙集團的賊頭掠起來,毋知猶有偌濟人會予騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「斬草不除根,春風吹又生。」如果不將這個詐騙集團的主謀抓起來,不曉得還有多少人會被騙。
🗣u: Hak'bu zuo'jim ui'tiøh beq “thaai'kef'kax'kaau”, tø ka thaw'zao'øh ee hak'sefng kiøx khie'khix sw'leng'taai kax'si ho zexng'laang khvoax. 學務主任為著欲「刣雞教猴」,就共偷走學的學生叫起去司令台教示予眾人看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學務主任為了要「殺雞儆猴」,就把翹課的學生叫去司令台當眾訓示。
🗣u: Goa'mar yn zhux si u lak leeng ee toa'zhux'khie, svaf'zap nii zeeng yn'ui toa'lo beq huxn'khoaq, ho'leeng ho laang siaq nng leeng`khix, goa'tviaa khuy'zøx toa chiaf'lo. Zorng`si “niuu'svoax suy phoax, kud'keq goaan'zai”, jip'khix zhux'lai iw'goaan khvoax e tiøh khaq'zar ee khix'phaix. 外媽𪜶厝是有六龍的大厝起,三十年前因為大路欲楦闊,護龍予人削兩龍去,外埕開做大車路。總是「涼傘雖破,骨格原在」,入去厝內猶原看會著較早的氣派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外婆家是有三對廂房的大宅第,三十年前因為道路要拓寬,廂房被拆掉兩排,外庭院闢成大馬路。不過「外觀被毀,氣派猶存」,進去屋裡仍可看到從前的氣派。
🗣u: Zar'khie purn'laai beq khiaa ky'chiaf khix bea zhaix, sviu'be'kaux ky'chiaf soaq be hoad, liim'sii “bøo guu sae bea”, voa khiaa khaf'tah'chiaf khix. 早起本來欲騎機車去買菜,想袂到機車煞袂發,臨時「無牛駛馬」,換騎跤踏車去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上本來想騎機車去買菜,想不到機車竟然發不動,臨時「退而求其次」,換騎腳踏車去。
🗣u: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. 少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
🗣u: Y zu siaux'lieen tø tuix e'karng khie'khix Taai'pag zøx'sefng'lie, ti hiaf zhoa'bor svef'kviar, kaux'tvaf go'zap'goa tafng`aq, m'køq “li hviw, bøo li khviw”, korng Taai'gie ee sii iw'goaan u e'karng khviw. 伊自少年就對下港起去臺北做生理,佇遐娶某生囝,到今五十外冬矣,毋過「離鄉,無離腔」,講臺語的時猶原有下港腔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他年輕時就從南部上去臺北做生意,在那裡娶妻生子,至今五十多年了,不過「離鄉,不離腔」,說臺語時仍然有南部腔。
🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」

Maryknoll (40)
ab [wt] [HTB] [wiki] u: ab [[...]][i#] [p.]
press, oppress, pressure, repress, crush, close in, hold a document without taking action, surpass others in ability
baxbaxsi [wt] [HTB] [wiki] u: ba'ba'si [[...]][i#] [p.]
all over, all around
到處都是
iuthngthngf [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'thngf'thngf [[...]][i#] [p.]
oily
油膩膩的
kaxgee chietkhie [wt] [HTB] [wiki] u: ka'gee chied'khie [[...]][i#] [p.]
gnash one's teeth (in pain or rage)
咬牙切齒
kehthvikngf zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'thvy'kngf zae'khie [[...]][i#] [p.]
next morning
隔天早上
khie'ab [wt] [HTB] [wiki] u: khix'ab [[...]][i#] [p.]
steam pressure
汽壓
khie'ab [wt] [HTB] [wiki] u: khix'ab [[...]][i#] [p.]
air pressure
氣壓
khyhvoa kiukhix [wt] [HTB] [wiki] u: khie'hvoa kiw'khix [[...]][i#] [p.]
receding gums
牙齦萎縮
khie'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iuu [[...]][i#] [p.]
gasoline
汽油
khykhix [wt] [HTB] [wiki] u: khie'khix [[...]][i#] [p.]
to go up
上去
khie'kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khix'kiuu; (khefng'khix'kiuu) [[...]][i#] [p.]
gas balloon
輕, 氣球
khie'koafn [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koafn [[...]][i#] [p.]
organs of sense
器官
khie'taang [wt] [HTB] [wiki] u: khix'taang [[...]][i#] [p.]
cylinder
氣筒
khie'tek [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tek [[...]][i#] [p.]
steam whistle, siren
汽笛
khie'thafng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'thafng [[...]][i#] [p.]
transom, ventilation window, louvers)
氣窗
khie'thea [wt] [HTB] [wiki] u: khix'thea [[...]][i#] [p.]
gas, vapor, gaseous body
氣體
khie'thea toxngleghak [wt] [HTB] [wiki] u: khix'thea tong'lek'hak; (khix'thea lek'hak) [[...]][i#] [p.]
aerodynamics
氣體動力學,氣體力學
khie'thea toxngleglun [wt] [HTB] [wiki] u: khix'thea tong'lek'lun [[...]][i#] [p.]
kinetic theory of gases
氣體動力論
khie'tiam [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tiam [[...]][i#] [p.]
air cushion, air mattress
氣墊
khie'tiong [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tiong [[...]][i#] [p.]
regard with reverence, think highly of
器重
khie'tøx... [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tøx... [[...]][i#] [p.]
on the contrary
反而
khie'too [wt] [HTB] [wiki] u: khix'too [[...]][i#] [p.]
intend, to plan, to scheme, to attempt, intention, plan, scheme
企圖
khie'wn [wt] [HTB] [wiki] u: khix'wn [[...]][i#] [p.]
atmospheric temperature
氣溫
køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]][i#] [p.]
pass (by) the past, past tense
過去
lui khykhix [wt] [HTB] [wiki] u: lui khie'khix [[...]][i#] [p.]
pull it up with a rope
吊上去
phahtng chiwkud khie'tøx iorng [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'tng chiuo'kud khix'tøx iorng; (phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng) [[...]][i#] [p.]
turn a misfortune into a blessing, to profit from a misfortune, After a storm, comes a calm. (Lit. After a broken arm has been cured, it is stronger than before.)
因禍得福
suxnsoax [wt] [HTB] [wiki] u: sun'soax [[...]][i#] [p.]
along with, at one's convenience
順便
ui... khykiexn [wt] [HTB] [wiki] u: ui... khie'kiexn [[...]][i#] [p.]
in order to..., for the purpose of...
為 ...起見

EDUTECH (16)
khie'ab [wt] [HTB] [wiki] u: khix'ab [[...]] 
atmospheric pressure
氣壓
khie'iam [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iam [[...]] 
bluster, overweening arrogance
氣焰;囂張氣焰
khie'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iuu [[...]] 
gasoline, petrol
汽油
khie'iuu-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iuu-tefng [[...]] 
kerosene lamp, gasoline lantern
煤氣燈
khie'khiog [wt] [HTB] [wiki] u: khix'khiog [[...]] 
refuse, reject, decline
拒絕
khie'kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khix'kiuu [[...]] 
balloon, air-ball
氣球
khie'kngr [wt] [HTB] [wiki] u: khix'kngr [[...]] 
windpipe
氣管
khie'koaan [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koaan [[...]] 
renounce a right, quit or withdraw
棄權
khie'koafn [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koafn [[...]] 
organ of the body
器官
khie'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: khix'mngg [[...]] 
air intake; steam valve
氣門
khie'tiong [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tiong [[...]] 
to value, to respect, to have a high opinion of
器重
khie'to [wt] [HTB] [wiki] u: khix'to [[...]] 
personality
khie'too [wt] [HTB] [wiki] u: khix'too [[...]] 
to intend, to attempt, an attempt
企圖
khie'un [wt] [HTB] [wiki] u: khix'un [[...]] 
fortune
khie'wn [wt] [HTB] [wiki] u: khix'wn [[...]] 
temperature
氣溫
khykhix [wt] [HTB] [wiki] u: khie'khix [[...]] 
to go up; (see khie`lix & khylix)
上去

EDUTECH_GTW (9)
khie'ab 氣壓 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'ab [[...]] 
氣壓
khie'iuu 汽油 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iuu [[...]] 
汽油
khie'thaix 氣態 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'thaix [[...]] 
(CE) gaseous state (physics); manner; air; bearing
氣態
khie'thea 氣體 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'thea [[...]] 
氣體
khie'tiong 器重 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tiong [[...]] 
器重
khie'tix 棄置 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tix [[...]] 
(CE) to throw away; to discard
棄置
khie'too 企圖 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'too [[...]] 
企圖
khie'uo 器宇 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'uo [[...]] 
器宇
khie'wn 氣溫 [wt] [HTB] [wiki] u: khix'wn [[...]] 
氣溫

Embree (13)
khykhix [wt] [HTB] [wiki] u: khie'khix [[...]][i#] [p.155]
V : go up
上去
khie'ab [wt] [HTB] [wiki] u: khix'ab [[...]][i#] [p.155]
N : atmospheric pressure
氣壓
khie'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iuu [[...]][i#] [p.155]
N : gasoline, petrol
汽油
khie'iuu-tefng [wt] [HTB] [wiki] u: khix'iuu'tefng [[...]][i#] [p.155]
N ki : kerosene lamp, gasoline lantern
煤氣燈
khie'kngr [wt] [HTB] [wiki] u: khix'kngr [[...]][i#] [p.155]
N/Anat : windpipe (including bronchial tubes)
氣管
khie'koafn [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koafn [[...]][i#] [p.156]
N : organ (of the body)
器官
khie'koaan [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koaan [[...]][i#] [p.156]
VO : renounce a right
棄權
khie'koaan [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koaan [[...]][i#] [p.156]
VO : quit or with draw from (a contest)
棄權
khie'koaan [wt] [HTB] [wiki] u: khix'koaan [[...]][i#] [p.156]
VO : abstain from (voting)
棄權
khie'khiog [wt] [HTB] [wiki] u: khix'khiog [[...]][i#] [p.156]
V : refuse, reject, decline (to accept)
拒絕
khie'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: khix'mngg [[...]][i#] [p.156]
N : air intake (engine, gas stove, etc)
氣門
khie'wn [wt] [HTB] [wiki] u: khix'wn [[...]][i#] [p.156]
N : temperature (weather)
氣溫
u: theh'khie(-laai/khix) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : bring up, bring out, take up, take out
拿起來

Lim08 (3)
u: zoex'khix'khie zøx/zøex'khix'khie 做去起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13879]
命令部下做tai7 - chi3 。 < 保正 ∼∼∼ 。 >
u: khie'khix 起去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0262] [#30179]
( 1 ) 爬起li7 , 登高 。 ( 2 ) 上行e5車班 。 ( 3 ) 以上 。 ( 4 ) 以前 。 <( 1 )∼∼ 樓頂 ; ∼∼ chiah - koh落來 。 ( 2 )∼∼ e5火車幾點 ? ( 3 ) 五十歲 ∼∼ e5人免當兵 ; ( 4 ) 清朝 ∼∼ = 清朝以前 。 >
u: lui`khie'khix 縋起去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1003] [#40928]
用索等ka7物件giu2高 。 <>