Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for khvef, found 1,
khvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ravine; dell; narrow valley; a defile
峽谷; 山澗; 澗

DFT (14)
🗣 Amkor Khvef/Amkor Khvy 🗣 (u: Afm'kor Khvef/Khvy) 庵古坑 [wt][mo] Am-kóo-khenn [#]
1. () || 雲林縣古坑(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baxntngxchimkhvef/baxntngxchimkhvy 🗣 (u: ban'tng'chym'khvef/khvy) 萬丈深坑 [wt][mo] bān-tn̄g-tshim-khenn/bān-tn̄g-tshim-khinn [#]
1. (Exp) || 萬丈深淵。形容極深的地方。
🗣le: (u: poah'løh ban'tng'chym'khvef) 🗣 (跋落萬丈深坑) (跌落萬丈深淵)
2. (Exp) || 比喻永遠無法窮盡的高深境界。
🗣le: (u: Kafng'hw si ban'tng'chym'khvef, cit'six'laang ma øh be thaux.) 🗣 (工夫是萬丈深坑,一世人嘛學袂透。) (功夫技藝就像萬丈深淵,一輩子也學不透。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Boftafn Khvef/Boftafn Khvy 🗣 (u: Bor'tafn Khvef/Khvy) 牡丹坑 [wt][mo] Bóo-tan-khenn [#]
1. () || 新北市牡丹(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chimkhvef/chimkhvy 🗣 (u: chym'khvef/khvy) 深坑 [wt][mo] tshim-khenn/tshim-khinn [#]
1. (N) || 深的溪溝。
🗣le: (u: ban'tng'chym'khvef) 🗣 (萬丈深坑) (萬丈深坑)
2. (N) || 鄉鎮區名。位於臺北盆地東南邊緣,四周山脈環繞,有景美溪流貫其中。因為地勢低窪有如坑底,所以稱為「深坑」。目前不但是新北市,也是全國最小的區。著名的特產是豆腐。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Goxkor-Khvef/Goxkor-Khvy 🗣 (u: Go'kor-Khvef/Khvy) 五股坑 [wt][mo] Gōo-kóo-khenn/Gōo-kóo-khinn [#]
1. () || 新北市五股(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haxmkhvef/haxmkhvy 🗣 (u: ham'khvef/khvy) 陷坑 [wt][mo] hām-khenn/hām-khinn [#]
1. (N) || 陷阱。為捕捉野獸而挖掘的深坑。引申為害人的計謀。
🗣le: (u: Sex'ji! Thaau'zeeng u ham'khvef, m'thafng poah`løh'khix.) 🗣 (細膩!頭前有陷坑,毋通跋落去。) (小心!前面有陷阱,不要跌到陷阱裡去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvikaw/khvekaw 🗣 (u: khvef/khvy'kaw) 坑溝 [wt][mo] khenn-kau/khinn-kau [#]
1. (N) || 山間水溝或大水坑。
🗣le: (u: Y bøo zux'ix soaq poah'løh khvef'kaw'tea.) 🗣 (伊無注意煞跋落坑溝底。) (他不小心竟跌到山溝底。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvikhaxm/khvekhaxm 🗣 (u: khvef/khvy'khaxm) 坑崁 [wt][mo] khenn-khàm/khinn-khàm [#]
1. (N) || 山崖、山谷。
🗣le: (u: Y peq'svoaf ee sii'zun, bøo'sex'ji poah løh'khix khvef'khaxm.) 🗣 (伊𬦰山的時陣,無細膩跋落去坑崁。) (他爬山的時候不小心跌落山谷。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvy/khvef 🗣 (u: khvef/khvy) p [wt][mo] khenn/khinn [#]
1. (N) valley; ravine; gorge || 山谷、溪谷。
🗣le: (u: bøo'tea'chym'khvef) 🗣 (無底深坑) (深不見底的山谷。也引申為淵博而無止境。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kofkhvef Hiofng/Kofkhvy Hiofng 🗣 (u: Kor'khvef/khvy Hiofng) 古坑鄉 [wt][mo] Kóo-khenn-hiong [#]
1. () || 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lam'ar Khvef/Lam'ar Khvy 🗣 (u: Laam'ar Khvef/Khvy) 楠仔坑 [wt][mo] Lâm-á-khenn [#]
1. () || 高雄市楠梓(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Moe'ar Khvef/M'ar Khvy 🗣 (u: Moee/Mm'ar Khvef/Khvy) 梅仔坑 [wt][mo] Muê-á-khenn [#]
1. () || 嘉義縣梅山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thaupaxnkhvef Khøef 🗣 (u: Thaau'pan'khvef'khef Thaau'pan'khvef/khvy Khøef) 頭汴坑溪 [wt][mo] Thâu-pān-khenn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zuylie Khvef/Zuylie Khvy 🗣 (u: Zuie'lie Khvef/Khvy) 水裡坑 [wt][mo] Tsuí-lí-khenn [#]
1. () || 南投縣水里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (9)
🗣u: bøo'tea'chym'khvef 無底深坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
深不見底的山谷。也引申為淵博而無止境。
🗣u: Y peq'svoaf ee sii'zun, bøo'sex'ji poah løh'khix khvef'khaxm. 伊𬦰山的時陣,無細膩跋落去坑崁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爬山的時候不小心跌落山谷。
🗣u: Y bøo zux'ix soaq poah'løh khvef'kaw'tea. 伊無注意煞跋落坑溝底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不小心竟跌到山溝底。
🗣u: ban'tng'chym'khvef 萬丈深坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
萬丈深坑
🗣u: ham'khvef 陷坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陷阱
🗣u: Sex'ji! Thaau'zeeng u ham'khvef, m'thafng poah`løh'khix. 細膩!頭前有陷坑,毋通跋落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小心!前面有陷阱,不要跌到陷阱裡去。
🗣u: Chym'khvef ee tau'hu si hviaa'zhaa zuo`ee, sor'ie khaq phafng. 深坑的豆腐是燃柴煮的,所以較芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
深坑豆腐是以柴燒火煮的,所以比較香。
🗣u: poah'løh ban'tng'chym'khvef 跋落萬丈深坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跌落萬丈深淵
🗣u: Kafng'hw si ban'tng'chym'khvef, cit'six'laang ma øh be thaux. 工夫是萬丈深坑,一世人嘛學袂透。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
功夫技藝就像萬丈深淵,一輩子也學不透。

Maryknoll (18)
baxntng chimkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: ban'tng chym'khvef [[...]] 
an abyss ten thousand feet deep, a very deep abyss
萬丈深淵
bøtøea chimkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tea chym'khvef; bøo'tøea chym'khvef/khvy [[...]] 
bottomless abyss
無底深淵
chimkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: chym'khvef [[...]] 
deep pit, abyss
深坑
høefkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'khvef; høea'khvef/khvy; (hoea'khvy) [[...]] 
situation of extreme hardship or difficulty, prostitution
火坑
khvef [wt] [HTB] [wiki] u: khvef; khvef/khvy; (khvy) [[...]] 
ravine, dell, narrow valley, a defile
峽谷,山澗
khve'afzuie [wt] [HTB] [wiki] u: khvef'ar'zuie; khvef/khvy'ar'zuie [[...]] 
water flowing through a ravine or valley
澗水
khvikaw [wt] [HTB] [wiki] u: khvef'kaw; (khvy'kaw) [[...]] 
channel of a stream in a ravine or dell
山澗
khvekog [wt] [HTB] [wiki] u: khvef'kog; khvef/khvy'kog [[...]] 
ravine, dell, valley, a defile
坑谷
khvy [wt] [HTB] [wiki] u: khvy; (khvef) [[...]] 
ravine, dell, narrow valley. cf. "khe*"
khvi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khvy'ar; (khvef'ar) [[...]] 
mountain valley
山谷
khvikaw [wt] [HTB] [wiki] u: khvy'kaw; (khvef'kaw) [[...]] 
gully, vale
溪谷
khorngkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'khvef; khoxng'khvef/khvy [[...]] 
mining pit
礦坑
soakhvef [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'khvef; soaf'khvef/khvy [[...]] 
sand pit
沙坑
svoakhvef/svoakhvy [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khvef [[...]] 
valley, gorge
山坑,山谷
thiaozhud [wt] [HTB] [wiki] u: thiaux'zhud [[...]] 
jump out, leap out
跳出
thvoarkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: thvoax'khvef; thvoax'khvef/khvy; (thvoax'khvy) [[...]] 
coal pit (in mining)
炭坑

EDUTECH (2)
haxmkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: ham'khvef [[...]] 
pit, trap
陷井
svoakhvef [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khvef [[...]] 
canyon, gorge, mountain ravine
山坑

EDUTECH_GTW (1)
svoakhvef 山坑 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khvef [[...]] 
山坑

Embree (5)
haxmkhvef [wt] [HTB] [wiki] u: ham'khvef/khvy [[...]][i#] [p.78]
N ê : pit, trap
陷井
u: hoea'khvef; høea'khvef/khvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
N : fiery pit (situation of a girl sold into prostitution, or people under an oppressive government)
火坑
u: khvef; khvef/khvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.154]
N : chasm, crater, crevasse, pit, pitfall, sheer drop
khvikaw [wt] [HTB] [wiki] u: khvef'kaw [[...]][i#] [p.154]
N : gorge (with a stream at the bottom), canyon
坑溝
svoakhvef/svoakhvy [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khvef/khvy [[...]][i#] [p.243]
Np ê : canyon, gorge, mountain ravine
山坑

Lim08 (2)
u: hea'khvy hoea'khvef(漳)/həa'khvy(泉) høea'khvef/khvy 火坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0752/B0804/B0842] [#18479]
火e5穴 , 苦境 。 < 脫出 ∼∼ 。 >
u: kviar'jii'khvef 子兒坑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32779]
< 跋落 ∼∼∼ = 散赤koh kiaN2兒che7 tioh8 ai3辛勞飼kiaN2 。 >