Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for koo ar, found 0,
DFT (3)- 🗣 he'ko'phiag'ar 🗣 (u: hee'kof'phiak'ar) 蝦蛄擗仔 [wt][mo] hê-koo-phia̍k-á
[#]
- 1. (N)
|| 九齒扇蝦、琵琶蝦。甲殼類。身體極扁平,頭胸甲具鰓脊,頸部缺刻深,眼窩位於頭胸甲前緣,身體呈淡黃褐色,體長最多可達十九公分,肉頗味美。臺灣沿岸均有產。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'ar 🗣 (u: kof'ar) 罟仔 [wt][mo] koo-á
[#]
- 1. (N)
|| 魚網。一種捕魚的網子。
- 🗣le: (u: Thør'hae'laang eng kof'ar liah hii.) 🗣 (討海人用罟仔掠魚。) (漁民用漁網捕魚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'ar 🗣 (u: koo'ar) 糊仔 [wt][mo] kôo-á
[#]
- 1. (N)
|| 漿糊。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (20)
- 🗣u: Goar ee zerng'thaau'ar khix ho koo'ar liaam'tiaau`leq. 我的指頭仔去予糊仔黏牢咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的手指頭被漿糊黏住了。
- 🗣u: siør'kof'ar 小姑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丈夫的妹妹
- 🗣u: Yn korng beq khix ia'chi'ar khvoax laang phaq kuun'thaau be kof'iøh. 𪜶講欲去夜市仔看人拍拳頭賣膏藥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們說要去夜市看人家打拳賣膏藥。
- 🗣u: Cid ee kof'niuu'ar svef'zøx cyn bie'le. 這个姑娘仔生做真美麗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個姑娘長得十分美麗。
- 🗣u: Goar theh siah'ar ka mi kof`khie'laai. 我提杓仔共麵罟起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我拿杓子將麵撈起來。
- 🗣u: Y ee girn'ar ho laang kof'khix chi`aq. 伊的囡仔予人罟去飼矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的孩子被人家留養了。
- 🗣u: Thør'hae'laang eng kof'ar liah hii. 討海人用罟仔掠魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 漁民用漁網捕魚。
- 🗣u: liuo'ar'kof 鈕仔菇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很小朵的香菇
- 🗣u: Nng afng'ar'bor oafn'kef, voar'pvoaa siag kaq zhuix'koo'koo. 兩翁仔某冤家,碗盤摔甲碎糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻倆吵架,碗盤摔得破碎不堪。
- 🗣u: Kof'jii ee mia'un, chyn'chviu hiøh'ar ti zuie'bin phiaw. 孤兒的命運,親像葉仔佇水面漂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孤兒的命運,就像葉子在水上漂。
- 🗣u: lok'koo'moee'ar'cviw 漉糊糜仔漿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 泥漿
- 🗣u: Bak'ciw khix ho laa'ar'baq koo`tiøh. 目睭去予蜊仔肉糊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眼睛被河蜆肉糊住了。罵人看不清真相。
- 🗣u: koo iøh'ar 糊藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抹藥膏
- 🗣u: chyn'laang kof'ar 親人姑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 準姑母、同姓姑姑、同姓女長輩
- 🗣u: Cid khoarn koo'ar cyn liaam. 這款糊仔真黏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種糨糊黏性很強。
- 🗣u: Girn'ar zhud'phiah, kof'pud'ciofng ho y ti zhux`lie hiøq'khuxn. 囡仔出癖,姑不將予伊佇厝裡歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子感染痳疹,只好在家裡休息。
- 🗣u: Tak tafng cviaf'goeh zhef'ji goarn sex'kof'ar lorng e tngr'laai zøx'kheq. 逐冬正月初二阮細姑仔攏會轉來做客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每年正月初二小姑都會回娘家來。
- 🗣u: Cid siafng pox'ee ho kao'ar ka kaq phoax'koo'koo. 這雙布鞋予狗仔咬甲破糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這雙布鞋被狗咬得破破爛爛。
- 🗣u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。
- 🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
Maryknoll (7)
- khidko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khit'koo'ar [[...]][i#] [p.]
- boil paste
- 煮漿糊
- koo [wt] [HTB] [wiki] u: koo [[...]][i#] [p.]
- glue, paste, to glue, to paste
- 貼,糊,敷
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]][i#] [p.]
- paste for gluing, paste-like food
- 漿糊
- koiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'iøh'ar [[...]][i#] [p.]
- put on a plaster of herbs like a poultice, apply a plaster (to a wound)
- 敷藥
- poeako'ar [wt] [HTB] [wiki] u: poex'koo'ar [[...]][i#] [p.]
- plaster paste
- 塗漿糊
EDUTECH (1)
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]]
- paste
- 漿糊
EDUTECH_GTW (1)
- ko'ar 糊仔 [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]]
-
- 糊仔
Embree (1)
- ko'ar [wt] [HTB] [wiki] u: koo'ar [[...]][i#] [p.142]
- N : paste
- 漿糊
Lim08 (3)
- u: ha'of'koo'ar 下烏糊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0511] [#17491]
-
- 烏色履帶布e5一種 。 <>
- u: koo'ar'pafng 糊仔枋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0469] [#36483]
-
- 煉糊e5枋 。 <>
- u: texng'koo'ar 釘糊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58660]
-
- 一釐錢一釐錢投看其表來 決定勝負e5 poah8 - kiau2 。 <>