Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for m: ha ha, found 23,
- ap'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- press down
- 壓下
- at'ha† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- curb; stop
- 遏下; 制止
- ciok'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- term of respect placed after the name when addressing another found usually in letters
- 足下
- ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- summer (see ha)
- 夏; 下
- Ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- surname Xia; Hsia
- 夏
- Ha Kiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- ha texnggi† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- define; give a definition
- 下定義
- Ha Uo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
-
- ha'iøf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tie the waist
- 圍腰; 以帶綁纏腰上
- Ha'oa'iq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Hawaii
- 夏威夷
- ha'oar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tie up together
- 捆在一起
- Ha-tiaau† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a Chinese dynasty
- 夏朝
- hut'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 拂下
- khut'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to suffer an insult; humiliation; or disgrace under someone
- 屈下
- kiwzoaan cy ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- underworld; Hades
- 九泉之下
- kok'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- sire; your (his) excellency; your honor!
- 閣下
- lefngtø-ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- under the guidance of
- 領導下
- pi'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- base; mean; humble; depreciate oneself; humble oneself
- 卑下
- pit'ha liuzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- have some restraint when attacking others in writing; be merciful in writing
- 筆下留情
- sek'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- on your knee
- 膝下
- siong tiofng ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- top; middle; bottom; best; medium; inferior; first; second; third
- 上中下
- zhek'ha [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- my dear parents (a greeting in a letter to parents) literally: kneeling down
- 膝下
- zhwn-ha-chiw-tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 春夏秋冬
DFT (8)- 🗣 ha 🗣 (u: ha) 暇 [wt][mo] hā
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ha 🗣 (u: ha) 下b [wt][mo] hā
[#]
- 1. (V) to finish a schedule of work
|| 結束一個時程的工作。
- 🗣le: (u: ha'pafn) 🗣 (下班) (下班)
- 🗣le: (u: ha'khøx) 🗣 (下課) (下課)
- 2. (V) to declare; to announce; to proclaim; to announce; to make public; to publish
|| 宣布、公布。
- 🗣le: (u: ha'leng) 🗣 (下令) (宣布命令)
- 3. (V) to walk or go to a lower location
|| 往底下走。
- 🗣le: (u: laam'ha) 🗣 (南下) (往南部去)
- 4. (Adj) rear; back; behind; later; afterwards; last; low-ranking; subordinate; inferior
|| 形容程序較為後面的,或是位階較為低等的。
- 🗣le: (u: ha cip) 🗣 (下集) (下集)
- 🗣le: (u: ha'kib) 🗣 (下級) (下級)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ha 🗣 (u: ha) 夏b [wt][mo] hā
[#]
- 1. (N) summer
|| 一年中的第二季。
- 🗣le: (u: ha'kuix) 🗣 (夏季) (夏季)
- 🗣le: (u: ha'leng'viaa) 🗣 (夏令營) (夏令營)
- 2. (N) the Xia or Hsia dynasty c. 2000 BC
|| 古朝代名。
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ha'paw 🗣 (u: haa'paw) 荷包 [wt][mo] hâ-pau
[#]
- 1. (N)
|| 錢包。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ki'ha 🗣 (u: kii'ha) 旗下 [wt][mo] kî-hā
[#]
- 1. () (CE) under the banner of
|| 旗下
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Phek'ha'kiofng 🗣 (u: Pheg'haa'kiofng) 碧霞宮 [wt][mo] Phik-hâ-kiong
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 su'ha 🗣 (u: sw'ha) 私下 [wt][mo] su-hā
[#]
- 1. (Adv)
|| 暗地裡、不公開地、不欲人知地。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zørtoaxzuie./Zhwn boong phagsie kuie, ha boong zøeatoaxzuie. 🗣 (u: Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie. Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx/zøex'toa'zuie.) 春雺曝死鬼,夏雺做大水。 [wt][mo] Tshun bông pha̍k-sí kuí, hā bông tsò-tuā-tsuí.
[#]
- 1. ()
|| 春天起霧曬死鬼,夏天起霧鬧水災。此為前人經過長期觀察、累積經驗而來的氣象諺語。春天早晨若大霧籠罩,濕氣很重,霧氣一旦散開後就會是大晴天甚至是大熱天;夏天早晨若大霧籠罩,白天時空氣對流旺盛下,暖空氣上升,容易形成大雷雨甚至造成水災。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng.) 🗣 (俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。) (人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (34)
- ap'ha [wt] [HTB] [wiki] u: ab'ha [[...]][i#] [p.]
- press down
- 壓下
- zhek'ha [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ha [[...]][i#] [p.]
- my dear parents (a greeting in a letter to parents ) literally: kneeling down
- 膝下
- zho'ha [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'ha; (zhof'he) [[...]][i#] [p.]
- early summer
- 初夏
- ci'ha [wt] [HTB] [wiki] u: cy'ha [[...]][i#] [p.]
- under, under the leadership of
- 之下
- ciok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'ha [[...]][i#] [p.]
- term of respect placed after the name when addressing another found usually in letters
- 足下
- Ha'oa'iq [wt] [HTB] [wiki] u: Haf'oaf'iq; (Ha'uy'ii) [[...]][i#] [p.]
- Hawaii
- 夏威夷
- ha-texnggi [wt] [HTB] [wiki] u: ha teng'gi; ha-teng'gi [[...]][i#] [p.]
- define, give a definition
- 下定義
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.]
- descend, put down, to lay, below, under, inferior, low, next, vulgar, to issue an order, begin
- 下
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.]
- summer
- 夏
- ha'bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: haf'be'tør; haf'bøe'tør [[...]][i#] [p.]
- can't help it, having no alternative, cannot cope with, cannot deal with
- 奈何不了
- ha-zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: ha'zuie'tø; ha-zuie'tø [[...]][i#] [p.]
- sewers, sewerage system
- 下水道
- ha'hachiøx [wt] [HTB] [wiki] u: haf'haf'chiøx [[...]][i#] [p.]
- roar with laughter
- 哈哈笑
- ha'haf taixchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: haf'haf tai'chiøx [[...]][i#] [p.]
- roar with laughter, to laugh heartily
- 哈哈大笑
- horngha [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'ha [[...]][i#] [p.]
- let go
- 放下
- ju'ha [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ha [[...]][i#] [p.]
- as below, as follows
- 如下
- khii hor laan ha [wt] [HTB] [wiki] u: khii hor laan ha [[...]][i#] [p.]
- unable to get down from the tiger's back — get into a position from which there is no retiring
- 騎虎難下
- kix jiin li'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kix jiin lii'ha [[...]][i#] [p.]
- live in another's house (either for protection or as a dependent)
- 寄人籬下
- kiwzoaan cy ha [wt] [HTB] [wiki] u: kiuo'zoaan cy ha [[...]][i#] [p.]
- underworld, Hades
- 九泉之下
- kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]][i#] [p.]
- your (his) excellency, your honor!
- 閣下
- lefngtø ha [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'tø ha [[...]][i#] [p.]
- under the guidance of
- 領導下
- liu'ha [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'ha [[...]][i#] [p.]
- leave, preserve, detain, stop, remain, stay
- 留下
- oay [wt] [HTB] [wiki] u: oay [[...]][i#] [p.]
- crooked, awry, off the straight, aslant, wicked, evil
- 歪
- phøe'ha zuosia [wt] [HTB] [wiki] u: phoee'ha zux'sia; phøee'ha zux'sia [[...]][i#] [p.]
- hypodermic injection, subcutaneous injection
- 皮下注射
- pi'ha [wt] [HTB] [wiki] u: py'ha [[...]][i#] [p.]
- base, mean, humble, depreciate oneself, humble oneself
- 卑下
- Pie siong putciog, pie ha iwii. [wt] [HTB] [wiki] u: Pie siong pud'ciog, pie ha iuo'ii. [[...]][i#] [p.]
- person is neither on top nor on the bottom (Lit. I don't have as much as those above me but I have more than those below me.)
- 比上不足,比下有餘。
- pit'ha liuzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pid'ha liuu'zeeng [[...]][i#] [p.]
- have some restraint when attacking others in writing, be merciful in writing
- 筆下留情
- Satboxnykie siong [wt] [HTB] [wiki] u: Sad'bo'nie'kie siong; (Sad. siong) [[...]][i#] [p.]
- 1 Samuel (Catholic)
- 撒慕爾紀上,撒上
- Siong putzexng, ha zeg oay. [wt] [HTB] [wiki] u: Siong pud'zexng, ha zeg oay. [[...]][i#] [p.]
- When superiors are wicked, then inferiors are crooked and bad.
- 上樑不正,下樑歪。
- siong tiofng ha [wt] [HTB] [wiki] u: siong tiofng ha [[...]][i#] [p.]
- top, middle, bottom, best, medium, inferior, first, second, third
- 上中下
- su'ha [wt] [HTB] [wiki] u: sw'ha [[...]][i#] [p.]
- privately, secretly
- 私下
EDUTECH (11)
- ''Ha'oa'i'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''haf/haa'oaf/oaa'i'' [[...]]
- Hawaii
-
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]]
- summer
- 夏
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]]
- bring down, send down
- 下
- ha-kietlun [wt] [HTB] [wiki] u: ha-kied'lun [[...]]
- to perorate, to draw a conclusion
-
- ha-koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ha-koaxn [[...]]
- second volume, second book
- 下卷
- ha-texnggi [wt] [HTB] [wiki] u: ha-teng'gi [[...]]
- to define
- 下定義
- Ha-tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ha-tiaau [[...]]
- the Hsia dynasty (2070 BCE – 1600 BCE)
- 夏朝
- ha-zuytø [wt] [HTB] [wiki] u: ha-zuie'tø [[...]]
- a sewer, sewerage, a drain
- 下水道
- khiok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: khiog'ha [[...]]
- reject
- 拒絕
- Kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]]
- Your Excellency, Your Honor
- 閣下
- siong'wn-ha [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'wn-ha [[...]]
- under normal temperature
-
EDUTECH_GTW (6)
- ha-kietlun 下結論 [wt] [HTB] [wiki] u: ha-kied'lun [[...]]
-
- 下結論
- Ha-tiaau 夏朝 [wt] [HTB] [wiki] u: ha-tiaau [[...]]
-
- 夏朝
- khiok'ha 卻下 [wt] [HTB] [wiki] u: khiog'ha [[...]]
-
- 卻下
- køeh'e-ha 胳下下 [wt] [HTB] [wiki] u: køeq'e-ha [[...]]
-
- 胳下下
- sek'ha 膝下 [wt] [HTB] [wiki] u: seg'ha [[...]]
- (CE) at the knee (in reference to children); (salutation used in letters to parents or grandparents)
- 膝下
- zhek'ha 膝下 [wt] [HTB] [wiki] u: zheg'ha [[...]]
- (ce) at the knee (in reference to children); (salutation used in letters to parents or grandparents)
- 膝下
Embree (6)
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.76]
- V : bring down (a decision), send down (a decree, order)
- 下
- ha [wt] [HTB] [wiki] u: ha [[...]][i#] [p.76]
- Nt/R : summer (col joah8-thinn)
- 夏
- ha-koaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'koaxn [[...]][i#] [p.76]
- N : second (of two) books or volumes, third (of three) books or volumes
- 下卷
- Ha-tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Ha'tiaau [[...]][i#] [p.76]
- N : The Hsia Dynasty (1989?-1523? B.C.)
- 夏朝
- Kok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ha [[...]][i#] [p.146]
- Ra/Tit : Your excellency, Your honor
- 閣下
- khiok'ha [wt] [HTB] [wiki] u: khiog'ha [[...]][i#] [p.157]
- V : reject <Goa3 e5 sin-chheng2-su siu7 khiok-ha7: My application was rejected>
- 拒絕