Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for m: soong soong, found 3,
ciaqlaang-soong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to treat a person as fool
吃人松; 把人看扁
soong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hick; clownish; ignorant; bucolic; stupid
土包子
zhanzngf-soong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
country bumpkin; hick; rube
田庄人

DFT (1)
🗣 soong 🗣 (u: soong) t [wt][mo] sông [#]
1. (Adj) unsophisticated; rustic; uncouth; foolish; stupid; tacky; inelegant; in poor taste; vulgar; banal || 土裡土氣、傻裡傻氣、俗氣。
🗣le: (u: Lie m'thafng chiøx y soong, y cyn u hak'bun køq u siw'iorng.) 🗣 (你毋通笑伊倯,伊真有學問閣有修養。) (你不要笑他老土,他很有學問又有修養。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Lie m'thafng chiøx y soong, y cyn u hak'bun køq u siw'iorng. 你毋通笑伊倯,伊真有學問閣有修養。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要笑他老土,他很有學問又有修養。
🗣u: Aq goarn tøf zhao'te'soong, m'ciaq be'hiao ze ciet'un! 啊阮都草地倯,毋才袂曉坐捷運! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為我是土包子,才不會搭捷運啊!
🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。

Maryknoll (7)
zhanzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf [[...]][i#] [p.]
fields and villages, the countryside
鄉下
soong [wt] [HTB] [wiki] u: soong [[...]][i#] [p.]
hick, clownish, ignorant, bucolic, stupid
土包子

EDUTECH (2)
soong [wt] [HTB] [wiki] u: soong [[...]] 
vulgar, uncorth, ignorant
土包子氣
zhanzngf-soong [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf-soong [[...]] 
country bumpkin, hick, rube
鄉下土包子

Embree (2)
zhanzngf-soong [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf'soong [[...]][i#] [p.48]
N ê : country bumpkin, hick, rube
鄉下土包子
soong [wt] [HTB] [wiki] u: soong [[...]][i#] [p.246]
SV : ignorant, uncouth, vulgar, unacquainted with the social conventions (country bumpkin, or person who has few social contacts)
土包子氣