Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for mah, found 1,
- phaq-bachiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to play mah-jong
- 打麻將
DFT (3)- 🗣 `maq 🗣 (u: `maq) 嘛t [wt][mo] --mah
[#]
- 1. (Part) sentence-final particle that can indicate affirmation, coquettishness, urgency, request, require, ask, demand, etc
|| 語尾助詞,可用來表示肯定、撒嬌、催促、要求等語氣。
- 🗣le: (u: Lie si arn'nef korng`ee`maq!) 🗣 (你是按呢講的嘛!) (你是這麼說的嘛!)
- 🗣le: (u: Hør`maq! Lie maix siu'khix`maq!) 🗣 (好嘛!你莫受氣嘛!) (好嘛!你不要生氣嘛!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 maf'maq 🗣 (u: mar'maq) 媽媽 [wt][mo] má-mah
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。對母親的稱呼。借自華語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 maq 🗣 (u: maq) 媽t [wt][mo] mah
[#]
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Y m'goan ka lie taux'svaf'kang, lie tø zhoe pat'laang`maq. 伊毋願共你鬥相共,你就揣別人嘛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不願意幫你,你就找別人嘛。
- 🗣u: Purn'laai tø si arn'nef`maq! 本來就是按呢嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本來就是這樣嘛!
- 🗣u: Goarn mar'maq siong aix bin'zuo. 阮媽媽上愛面子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我媽媽最重聲譽。
- 🗣u: Mar'maq kyn'ar'jit ee bin'seg koaix'koaix, larn aix khaq koay`leq, ciaq be ho laang me. 媽媽今仔日的面色怪怪,咱愛較乖咧,才袂予人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽今天的臉色怪怪的,我們要乖一點,才不會被罵。
- 🗣u: Mar'maq khix pox'zngf ciern'pox beq zøx syn svaf. 媽媽去布莊剪布欲做新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽去布莊買布要做新衣服。
- 🗣u: Mar'maq khvoax'tiøh goar ee hwn'sox id'teng e liah'koong. 媽媽看著我的分數一定會掠狂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽看到我的分數一定會發狂。
- 🗣u: Lie si arn'nef korng`ee`maq! 你是按呢講的嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是這麼說的嘛!
- 🗣u: Hør`maq! Lie maix siu'khix`maq! 好嘛!你莫受氣嘛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好嘛!你不要生氣嘛!
- 🗣u: Mar'maq ti zaux'khaf hviaa'hoea zuo'png. 媽媽佇灶跤燃火煮飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽在廚房生火煮飯。
Maryknoll (4)
- kaux [wt] [HTB] [wiki] u: kaux; (tøx) [[...]][i#] [p.]
- arrive, to reach (a place, time, quantity), come to an end (a finish) — at games of cards etc.
- 到
EDUTECH (1)
- ''marjang'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''max'jang'' [[...]]
- mah-jongg; mahjong
-
Embree (1)
- u: hoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
- V : win a round of Mah-chong by getting a complete set of tiles
- 和
Lim08 (4)
- u: ciaq'kuo 此久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10724]
-
- ( 1 ) 最近 。
( 2 ) hiah - nih8久 。 <( 1 )∼∼ 好 -- mah ?
( 2 )∼∼ 才看 -- kiN3 = 久見 ; ∼∼ 猶未來 。 >
- u: ciaq'kuo'ar 此久仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#10725]
-
- 最近 。 <∼∼∼ 好 -- mah ?>
- u: kvar 敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0162] [#26993]
-
- ( 1 ) 大概 。
( 2 ) 敢做 。 <( 1 )∼ m7是 ; ∼ 有去 。
( 2 )∼ 去 ; 我m7 ∼ 食 ; 後pai2 ∼ mah ? 我 ∼ 講 ; ∼ 籐抽 -- 去 = 敢toh8會成功 。 >
- u: kab'paang 合房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#27449]
-
- 新婚入新房 。 <∼∼ 只有兩人 = 意思 : ( 針對冤家e5人講 ) 豈m7是lin2兩人e5 tai7 - chi3 mah ?>