Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for siøf hviw, found 0,
DFT (2)- 🗣 siøhviw/siø'hviw 🗣 (u: siøf'hviw) 燒香 [wt][mo] sio-hiunn
[#]
- 1. (V)
|| 燃香禮拜神佛。是佛教、道教以及民間傳統信仰的祭祀禮儀。
- 🗣le: (u: Zhef'id zap'go aix siøf'hviw paix'paix.) 🗣 (初一十五愛燒香拜拜。) (初一十五要燒香拜拜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 U siø'hviw u pøfpix, u ciah iøh u kviakhix. 🗣 (u: U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.) 有燒香有保庇,有食藥有行氣。 [wt][mo] Ū sio-hiunn ū pó-pì, ū tsia̍h io̍h ū kiânn-khì.
[#]
- 1. ()
|| 燒香拜佛就會得到神佛保佑,吃藥就會有療效。比喻只要努力或是付出,就會有所收穫或是助益。亦即一分耕耘,一分收穫。
- 🗣le: (u: Laang korng, “U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.” Lie na mii'noa hak'sip, tvia'tiøh e'taxng øh'tiøh køq'khaq ze tix'seg.) 🗣 (人講:「有燒香有保庇,有食藥有行氣。」你若綿爛學習,定著會當學著閣較濟智識。) (人們說:「一分耕耘,一分收穫。」只要你認真學習,一定可以學到更多的知識。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (11)
- 🗣u: U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix. 有燒香有保庇,有食藥有行氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有燒香就會得神佛保佑,有吃藥就會有療效。
- 🗣u: Zeeng'six siøf hør hviw, cid'six'laang ciaq e hiaq hør'mia. 前世燒好香,這世人才會遐好命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上輩子燒好香,這輩子才會這麼好命。
- 🗣u: siøf'hviw 燒香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒香
- 🗣u: siøf barng'ar'hviw 燒蠓仔香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒蚊香
- 🗣u: Laai`aq! Siøf zeng'hviw, tiarm sog'zhaa, khaw zefng luii kor, geeng'ciab su'hau. 來啊!燒淨香,點束柴,敲鐘擂鼓,迎接侍候。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一般布袋戲中主人面對重要客人來臨時所說的話。
- 🗣u: Y id'teng si terng'six'laang siøf hør hviw, ciaq e zhoa'tiøh ciaq'ni hør ee bor. 伊一定是頂世人燒好香,才會娶著遮爾好的某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一定是上輩子燒好香,才會娶到這麼好的老婆。
- 🗣u: siøf'hviw 燒香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燒香
- 🗣u: Zhef'id zap'go aix siøf'hviw paix'paix. 初一十五愛燒香拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 初一十五要燒香拜拜。
- 🗣u: Thviaf'korng hid kefng biø ee siin'beeng cviaa leeng'sviax, hoad'loo lieen hviw'khaf tøf siøf'liao'liao. 聽講彼間廟的神明誠靈聖,發爐連香跤都燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說那間廟的神明很靈驗,香爐起火連插在爐裡的香腳都燒光了。
- 🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。
- 🗣u: Laang korng, “U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.” Lie na mii'noa hak'sip, tvia'tiøh e'taxng øh'tiøh køq'khaq ze tix'seg. 人講:「有燒香有保庇,有食藥有行氣。」你若綿爛學習,定著會當學著閣較濟智識。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人們說:「一分耕耘,一分收穫。」只要你認真學習,一定可以學到更多的知識。
Maryknoll (2)
- siø'hviw [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'hviw [[...]][i#] [p.]
- burn incense
- 燒香
- U siø'hviw u pøfpix, u ciah u kviakhix. [wt] [HTB] [wiki] u: U siøf'hviw u pør'pix, u ciah u kviaa'khix. [[...]][i#] [p.]
- If you burn incense, you will be protected, if you eat, you'll grow. — You must act in order to secure results.
- 有所為,必有所獲。
EDUTECH (1)
- siøhviw [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'hviw [[...]]
- burn incense
- 燒香
EDUTECH_GTW (1)
- siøhviw 燒香 [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'hviw [[...]]
-
- 燒香
Embree (1)
- siøhviw [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'hviw [[...]][i#] [p.234]
- VO : burn incense
- 燒香
Lim08 (4)
- u: kerng'put'siøf'hviw kerng'zhaix'soaq'iuu 揀佛燒香 揀菜撒油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0305] [#28819]
-
- = 意思 : 看人款待無公平 。 <>
- u: siøf'hviw 燒香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0712] [#53704]
-
- ( 1 ) 點toh8香 。
( 2 ) 參拜 。 <( 2 ) 有 ∼∼ 有保庇 ; 揀佛 ∼∼ ; ∼∼ 點火 ( 蠟燭 ) 。 >
- u: siøf'hør'hviw 燒好香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53710]
-
- 燒好芳味e5線香 , 做善事 。 <∼∼∼ thang娶好kiaN2娘 。 >
- u: u'siøf'hviw 有燒香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#66010]
-
- 有teh燒香 。 < ~ ~ ~ 有保庇 , 有食有行氣 。 >