Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for tør ui, found 0,

DFT (1)
🗣 tøfui 🗣 (u: tør'ui) 佗位 [wt][mo] tó-uī [#]
1. (Qw) || 哪裡。
🗣le: (u: Lirn taw si toax ti tør'ui?) 🗣 (恁兜是蹛佇佗位?) (你們家住在哪裡?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (39)
🗣u: Lie ho'khao ti tør'ui? 你戶口佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的戶籍所在地在哪裡?
🗣u: Tak'kef lorng m zay'viar y zao'khix tør'ui. 逐家攏毋知影伊走去佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都不知道他跑到哪裡去了。
🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
🗣u: Goar ee ho'svoax m zay ti tør'ui phaq'kaf'lauh`khix`aq? 我的雨傘毋知佇佗位拍交落去矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的雨傘不知在哪裡丟失了?
🗣u: Girn'ar'hviaf, lie beq khix tør'ui? 囡仔兄,你欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小男孩,你要去哪?
🗣u: Ti tør'ui? 佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在哪裡?
🗣u: Lie toax ti tør'ui? 你蹛佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你住在哪裡?
🗣u: Lirn taw si toax ti tør'ui? 恁兜是蹛佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們家住在哪裡?
🗣u: Lie ee zu'sor ti tør'ui? 你的住所佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的居住地在哪裡?
🗣u: Lie kyn'ar'jit zngf kaq ciaq iaw'kiaw, si beq khix tør'ui? 你今仔日妝甲遮妖嬌,是欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你今天打扮得這麼嬌豔,是要去哪?
🗣u: Ciøq'mng`cit'e, goar beq khix chiaf'thaau aix axn tør'ui kviaa? 借問一下,我欲去車頭愛按佗位行? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請問一下,我要去車站該往哪裡走?
🗣u: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied. 政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。
🗣u: Lie axn tør'ui laai? 你按佗位來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你從哪裡來?
🗣u: Lie si ti tør'ui`laq? Goar nar e lorng khvoax'bøo. 你是佇佗位啦?我哪會攏看無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你在哪裡?我怎會看不到你。
🗣u: Lie tør'ui bøo sorng'khoaix, nar e teq laau'chixn'kvoa? 你佗位無爽快,哪會咧流凊汗? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你哪裡不舒服,怎麼會冒冷汗?
🗣u: Lirn beq khix tør'ui? 恁欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們要去哪裡?
🗣u: Lie khia tør'ui? 你徛佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你住哪裡?
🗣u: Lie si køq zao'khix tør'ui lieen'hoee? 你是閣走去佗位連回? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你又跑到哪裡去丟人現眼?
🗣u: Lie cid khof svoax'siefn, lieen kaf'ki ee mih'kvia khngx ti tør'ui tøf m zay. 你這箍散仙,連家己的物件囥佇佗位都毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個糊塗蟲,連自己東西放哪裡都不知道。
🗣u: Lie karm zay'viar y biq ti tør'ui? 你敢知影伊覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你知道他躲在哪嗎?
🗣u: Goar ee cvii m zay lag'khix tør'ui`aq? 我的錢毋知落去佗位矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的錢不知掉到哪裡去了?
🗣u: Hoex beq løh ti tør'ui? 貨欲落佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貨要缷在哪裡?
🗣u: Tai'cix beq tuix tør'ui løh'chiuo ciaq hør? 代誌欲對佗位落手才好? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情要從那裡著手才好?
🗣u: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y tø kyn'toex kaux tør'ui. 囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。
🗣u: Lie zngf kaq ciaq phied, beq khix tør'ui? 你妝甲遮撇,欲去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你打扮得這麼亮麗,要去哪裡?
🗣u: Lie si søo'khix tør'ui? 你是趖去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你遊蕩到哪裡去了?
🗣u: Lie cid'mar tiaxm tør'ui? 你這馬踮佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在住哪裡?
🗣u: Ciaf si tør'ui? 遮是佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是哪裡?
🗣u: Phaix'zhud'sor beq chiefn'khix tør'ui? 派出所欲遷去佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
派出所要搬到哪裡?
🗣u: Lie toax tør'ui? 你蹛佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你住在哪裡?
🗣u: Lie m tngr'khix ciah'axm, si beq køq khix tør'ui lok'tøo? 你毋轉去食暗,是欲閣去佗位樂跎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不回去吃晚餐,又是要去哪兒逍遙?
🗣u: Ky'khix u tør'ui'ar zao'zoah, ciaq be tirn'tang. 機器有佗位仔走縒,才袂振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
機器有某個地方故障,才不會運轉。
🗣u: Phaq'hoea'hviaf'ti zuo'iaux ee khafng'khoex tø si pien'na tør'ui hoea'siøf'zhux tø aix khix phaq'hoea. 拍火兄弟主要的工課就是便若佗位火燒厝就愛去拍火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
消防隊員主要的工作就是只要哪裡發生火災就得去滅火。
🗣u: Jiin'sefng boong'boong'biao'biao, m zay'viar tuix tør'ui laai, ma m zay'viar tuix tør'ui khix. 人生茫茫渺渺,毋知影對佗位來,嘛毋知影對佗位去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生很難預料、掌握,不知從哪裡來,也不知往哪裡去。
🗣u: M zay cid ee vef'ar si tør'ui'ar teq be'tuo'hør, phiexn lorng be tiam. 毋知這个嬰仔是佗位仔咧袂拄好,騙攏袂恬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知這個嬰孩到底是哪裡不舒服,怎麼安撫還是哭鬧不停。
🗣u: Lie zoex'kin bin'seg cviaa bae, kvar'si syn'thea tør'ui u køq'viu, lie bøo tix'kag`tiøh si`m? 你最近面色誠䆀,敢是身體佗位有各樣,你無智覺著是毋? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你最近氣色很差,大概是身體哪裡有異樣,你沒察覺到嗎?
🗣u: Hiøq'khuxn'jit m'biern siong'pafn, lie axn'sngx beq khix tør'ui chid'thøo? 歇睏日毋免上班,你按算欲去佗位𨑨迌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
假日不用上班,你打算要去哪裡玩?
🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
🗣u: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax”, juo laai juo pud'siu'kaux. 教囝除了處罰,嘛愛予𪜶知影是佗位毋著,愛按怎改進,若干焦拍干焦罵,頭先會驚,久來就像人講的「捷罵袂聽,捷拍袂疼」,愈來愈不受教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
管教孩子除了處罰,也要讓他知道哪裡不對,要如何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就像人家說的「常罵不聽話,常打不怕痛」,愈來愈不受教。

Maryknoll (11)
tøfui? [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui? [[...]] 
Where?
何處?
ui [wt] [HTB] [wiki] u: ui [[...]] 
seat, position, place, rank or degree, post, throne

EDUTECH_GTW (1)
tøf'ui 佗位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]] 
佗位

Lim08 (2)
u: tør'cit'ui 何一位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63652]
( 1 ) 誰 。 ( 2 ) 啥麼所在 。 <>
tøf'ui 何位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]][i#] [p.B0464] [#63702]
何處 , 何方 。 < ~ ~ 人 。 >