Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for thah, found 3,
thah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pile up; repeat; pile things one on top of another; build up a house one story higher; laid or put on in addition
thah ti tefngbin [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
placed on top of another object
疊在上面
thah`laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 

DFT (12)
🗣 Bwthaq 🗣 (u: Buo'thaq) 武塔 [wt][mo] Bú-thah [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chinthaqchyn 🗣 (u: chyn'thah'chyn) 親疊親 [wt][mo] tshin-tha̍h-tshin [#]
1. (Exp) || 親上加親。
🗣le: (u: Kor'zar'laang korng, “Kof'piao siøf'thin, chyn'thah'chyn.” Cid'mar be'sae`aq.) 🗣 (古早人講:「姑表相伨,親疊親。」這馬袂使矣。) (古人說:「姑表聯姻,親上加親。」現在不行了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawzarnthaq 🗣 (u: kao'zaxn'thaq) 九層塔 [wt][mo] káu-tsàn-thah [#]
1. (N) || 草本植物,脣形科羅勒屬。花的顏色有白色、紫色等,因為花苞為九層狀,尖端排列成九行,所以稱為「九層塔」。其嫩莖跟葉子可食用,具有特殊香氣。
🗣le: (u: Iong kao'zaxn'thaq ciefn nng cyn hør'ciah.) 🗣 (用九層塔煎卵真好食。) (用九層塔煎蛋很好吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kimjixthaq/kimji-thaq 🗣 (u: kym'ji-thaq) 金字塔 [wt][mo] kim-jī-thah/kim-lī-thah [#]
1. () (CE) pyramid (building or structure) || 金字塔
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lengkutthaq 🗣 (u: leeng'kud'thaq) 靈骨塔 [wt][mo] lîng-kut-thah [#]
1. () (CE) columbarium || 靈骨塔
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tengtengthaqthah 🗣 (u: teeng'teeng'thah'thah) 重重疊疊 [wt][mo] tîng-tîng-tha̍h-tha̍h [#]
1. (Adj) || 層層累積相疊。
🗣le: (u: Lie ee zoe'og teeng'teeng'thah'thah, sea be zhefng`laq!) 🗣 (你的罪惡重重疊疊,洗袂清啦!) (你作惡太多,洗不清了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tengthah 🗣 (u: teeng'thah) 重疊 [wt][mo] tîng-tha̍h [#]
1. () (CE) to overlap; to superimpose; to telescope; to run together; to duplicate; one over another; superposition; an overlap; redundancy; reduplication (in Chinese grammar, e.g. 散散步[san4 san4 bu4] to have a stroll) || 重疊
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tengthaq 🗣 (u: tefng'thaq) 燈塔 [wt][mo] ting-thah [#]
1. (N) || 設置在海岸港口或者小島上的高塔,夜晚能發出定時明滅的強烈燈光,指引船隻航行方向,避免海難事件的發生。
🗣le: (u: U tefng'thaq ee cie'irn, zuun'ar ciaq e'taxng peeng'afn jip karng.) 🗣 (有燈塔的指引,船仔才會當平安入港。) (有燈塔的指引,船才能夠平安入港。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thah 🗣 (u: thah) p [wt][mo] tha̍h [#]
1. (V) to pile up; to stack up in layers; to accumulate in layers || 堆聚、累積成一層一層的。
🗣le: (u: mih'kvia siøf'thah) 🗣 (物件相疊) (東西重疊在一起)
🗣le: (u: chyn thah chyn) 🗣 (親疊親) (親上加親)
🗣le: (u: laang thah laang) 🗣 (人疊人) (人疊人。比喻人擠人。)
2. (V) to add; to increase || 添加。
🗣le: (u: Lie køq kef thah cit'koar cvii, cid hang mih'kvia be`lie.) 🗣 (你閣加疊一寡錢,這項物件就賣你。) (你再多添加一點錢,這個東西就賣給你。)
🗣le: (u: thah svaf) 🗣 (疊衫) (添加衣服)
3. (Mw) heap; pile; stack || 計算重疊成堆的東西。
🗣le: (u: cit thah zheq) 🗣 (一疊冊) (一疊書)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaq 🗣 (u: thaq) p [wt][mo] thah [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaq 🗣 (u: thaq) [wt][mo] thah [#]
1. (N) tall building with pointy top; pagoda; tower; minaret; stupa || 形狀高大、頂端成尖形的建築物。
🗣le: (u: tefng'thaq) 🗣 (燈塔) (燈塔)
🗣le: (u: ciafm thaq) 🗣 (尖塔) (尖塔)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiaothaq/thiaothad 🗣 (u: thiaux'thaq/thad) 跳踢 [wt][mo] thiàu-thah/thiàu-that [#]
1. (Adj) || 活躍、活潑、起興。
🗣le: (u: Hid ee girn'ar cyn thiaux'thaq.) 🗣 (彼个囡仔真跳踢。) (那個小孩很活潑。)
🗣le: (u: Ty'køf'baq nar phaq nar thiaux'thaq.) 🗣 (豬哥肉那拍那跳踢。) (好色之徒越挨打越起興。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (26)
🗣u: Iong kao'zaxn'thaq ciefn nng cyn hør'ciah. 用九層塔煎卵真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用九層塔煎蛋很好吃。
🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie aix kef thah cit niar goa'svaf. 外口真寒,你愛加疊一領外衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面很冷,你要多穿一件外衣。
🗣u: Thvy'khix teq piexn cviaa kirn, zar'voax aix e'kix'tid thah svaf. 天氣咧變誠緊,早晏愛會記得疊衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣的變化很快,早晚要記得添加衣服。
🗣u: zheng tngg'svaf thah bea'koax 穿長衫疊馬褂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
穿長袍馬褂
🗣u: Lie ee zoe'og teeng'teeng'thah'thah, sea be zhefng`laq! 你的罪惡重重疊疊,洗袂清啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你作惡太多,洗不清了!
🗣u: Beq'axm'ar goa'khao khaq liaang, na beq zhud'mngg, aix kef thah cit niar svaf. 欲暗仔外口較涼,若欲出門,愛加疊一領衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傍晚時外面較涼,如要出門,要多加一件衣服。
🗣u: Kiøx lie kef thah cit niar svaf lie tø m, cid'mar khix kvoaa`tiøh`aq`hvoq! 叫你加疊一領衫你就毋,這馬去寒著矣乎! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你多加一件衣服你就不肯,現在感冒了吧!
🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie beq zhud'mngg aix kef thah cit niar mii'hiuu. 外口真寒,你欲出門愛加疊一領棉裘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面很冷,你要出門應加一件棉襖。
🗣u: tefng'thaq 燈塔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
燈塔
🗣u: ciafm thaq 尖塔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尖塔
🗣u: Goa'khao teq khie'hofng`aq, lie bøo thah svaf tø zao`zhud'khix, si e karm`tiøh. 外口咧起風矣,你無疊衫就走出去,是會感著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面開始起風了,你沒加件衣服就跑出去,是會感冒的。
🗣u: U tefng'thaq ee cie'irn, zuun'ar ciaq e'taxng peeng'afn jip karng. 有燈塔的指引,船仔才會當平安入港。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有燈塔的指引,船才能夠平安入港。
🗣u: Lee'ar zhar kao'zaxn'thaq cyn hør'ciah. 螺仔炒九層塔真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
螺肉炒九層塔很好吃。
🗣u: mih'kvia siøf'thah 物件相疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西重疊在一起
🗣u: chyn thah chyn 親疊親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
親上加親
🗣u: laang thah laang 人疊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人疊人。比喻人擠人。
🗣u: Lie køq kef thah cit'koar cvii, cid hang mih'kvia tø be`lie. 你閣加疊一寡錢,這項物件就賣你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你再多添加一點錢,這個東西就賣給你。
🗣u: thah svaf 疊衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
添加衣服
🗣u: cit thah zheq 一疊冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一疊書
🗣u: Larm'syn'mia ee laang khaq khoaix karm`tiøh, zar'axm tiøh zux'ix thah svaf. 荏身命的人較快感著,早暗著注意疊衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
體質虛弱的人較容易傷風感冒,早晚得注意添加衣服。
🗣u: Bea'chiuo køq kef thah cit sviaa, tø seeng'kaw`aq. 買手閣加疊一成,就成交矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買主再加價一成,就成交矣。
🗣u: Hid ee girn'ar cyn thiaux'thaq. 彼个囡仔真跳踢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小孩很活潑。
🗣u: Ty'køf'baq nar phaq nar thiaux'thaq. 豬哥肉那拍那跳踢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好色之徒越挨打越起興。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Kof'piao siøf'thin, chyn'thah'chyn.” Cid'mar be'sae`aq. 古早人講:「姑表相伨,親疊親。」這馬袂使矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古人說:「姑表聯姻,親上加親。」現在不行了。
🗣u: Sor'zai bøo'kaux khoaq, mih'kvia aix siøf'thah ciaq be tixn'ui. 所在無夠闊,物件愛相疊才袂鎮位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地方不夠寬敞,東西要疊起來才不會占地方。
🗣u: Thvy'khix liaang'lerng'ar'liaang'lerng, zhud'mngg aix kef thah cit niar hofng'moaf. 天氣涼冷仔涼冷,出門愛加疊一領風幔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣有點冷,出門要多穿一件披風。

Maryknoll (12)
kef thah cit niar [wt] [HTB] [wiki] u: kef thah cit niar [[...]][i#] [p.]
put on an additional article of clothing (e.g. additional coat or vest)
多加一件(衣服)
siøthah [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thah [[...]][i#] [p.]
books, timber laid on each other
相疊
tengteeng thaqthah [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'teeng thah'thah; (teeng'teeng tiap'tiap) [[...]][i#] [p.]
piled on one another, crowded together densely
重重疊疊,累累
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah; (tiap) [[...]][i#] [p.]
pile up, repeat, pile things one on top of another, build up a house one story higher, laid or put on in addition
thaqlauar [wt] [HTB] [wiki] u: thah'laau'ar [[...]][i#] [p.]
build a story higher
蓋樓房
thah ti tefngbin [wt] [HTB] [wiki] u: thah ti terng'bin [[...]][i#] [p.]
placed on top of another object
疊在上面

EDUTECH (4)
cietthah [wt] [HTB] [wiki] u: cied'thah [[...]] 
to fold up; to double up
折疊
siøthah [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'thah [[...]] 
b piled on top of one another
相疊
tengthah [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'thah [[...]] 
piled up in disorder, overlap
重疊
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]] 
pile up, build up, excel, put on more clothes

EDUTECH_GTW (4)
cietthah 折疊 [wt] [HTB] [wiki] u: cied'thah [[...]] 
折疊
tengthah 重疊 [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'thah [[...]] 
重疊
thaqkoaan 疊懸 [wt] [HTB] [wiki] u: thah'koaan [[...]] 
(M8) stack
疊高
thaqthah 疊疊 [wt] [HTB] [wiki] u: thah'thah [[...]] 
疊疊

Embree (7)
siøthah [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thah [[...]][i#] [p.234]
V : piled on top of one another (people, things)
相疊
tengthah [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'thah [[...]][i#] [p.259]
SV : piled up in disorder
重疊
u: thah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
Pmod : How come? How can it be?
為何
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]][i#] [p.278]
V : pile up, build up
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]][i#] [p.278]
V : excel
thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah [[...]][i#] [p.278]
V : put on (additional clothing)
u: thah'laau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.278]
VO : build a story higher
疊樓

Lim08 (25)
u: zaan'huun 層雲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615] [#4553]
雲相疊 ( thah ) 。 <>
u: zhea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792] [#6697]
( 1 ) 瓦等重疊 ( teng5 - thah ) 疊 ( thiap ) 。 ( 2 ) 指頭仔交叉 。 ( 3 ) 平均 。 <( 1 ) 瓦相 ∼ ; 魚鱗相 ∼ 。 ( 3 ) 總 ∼ ; ∼ 勻 ; ∼ 來 ∼ 去 。 >
u: chyn'thah'chyn 親疊親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#8368]
親上加親 。 <>
u: ciah'guun'zuie 食銀水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073/B0073] [#10583]
疊 ( thah ) 高銀價 。 <>
u: giaau giau5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#16493]
撚豆a2兩粒相疊 ( thah ) e5時看側面 。 < 豆a2 ∼ 。 >
u: hax'thah'haux 孝疊孝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17411]
喪上加喪 , 服兩人e5喪 。 <>
u: hii'laan'zheq 魚鱗冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620/B0706] [#19115]
( 1 ) Kah - na2魚鱗並疊 ( thah ) 。 ( 2 ) 光緒十二年劉銘傳整理台灣土地e5時所做e5土地登記冊 ( 所畫e5地圖kah - na2魚鱗 ) 。 <>
u: kao'zaxn'thah 九層塔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27581]
( 1 ) 九層e5塔 。 ( 2 )( 植 ) 芳菜 。 <>
u: svaf'teq svaf'thah 相壓 相疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0543/A0711] [#50664]
相疊作伙 。 <>
u: svaf'teeng svaf'thah 相重 相疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50667]
幾na7重相疊作伙 。 <>
u: svaf'teeng'thah siøf'teeng'thah 相重疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50669]
= [ 相重 相疊 ] 。 <>
u: svaf'thah siøf'thah 相疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0540/A0709] [#50670]
一ian5一ian5疊起li7 。 < 棉被 ∼∼ 。 >
u: teeng'teeng'thah'thah 重重疊疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298/B0298] [#58720]
一重一重疊起來 。 <>
u: teeng'thah 重疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58721]
重複 。 < 相 ∼∼ ; ∼∼ 欠 。 >
u: thaq thah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0003] [#58932]
用篩等來篩米等 。 <∼ 淬米 [ 糯米 ] 。 >
u: thah'kex 疊價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004] [#58935]
拚高價 。 <>
u: thah`laang 疊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#58936]
嬴人 , 無讓人 。 <>
u: thah'laau 疊樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#58937]
起兩樓e5厝 。 <∼∼-- e5厝 。 >
u: thah'liaw'thah 疊了疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#58938]
一重疊過一重 。 <>
u: thah'svaf 疊衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#58939]
疊衫褲 。 <>
u: thah'thvai 疊thaiN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#58940]
M7 ~~ = 無認份 ; 浪費 ; tho2 - che3 。 [ 不安於本分 ; 過份 、 奢侈 、 奢華 、 鋪張 。 ]<>
u: thah'thaau 疊頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0007] [#58941]
( 1 ) 嬴過 , 勝過 。 ( 2 ) 規疊物件頂面koh疊起lih 。 <>
u: thab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048] [#59351]
( 1 ) 凹陷 。 ( 2 ) 埋穴 、 隙孔等 。 ( 3 ) Thap落鞋物件重疊 ( thah ) 。 ( 4 ) 資本等損失去 。 ( 5 ) 五個一組e5碗盤等個助數詞 。 <( 1 ) 中央 ∼-- 落去 。 ( 2 ) ∼ 來 ∼ 去 。 ( 3 ) 兩頂帽仔相 ∼ ; ∼ 襪 = 穿兩重襪仔 。 ( 4 ) Seng - li2 ∼-- 落去 。 ( 5 ) 一 ∼ 坩 ( khaN ) 仔 。 >
u: thaq'thaq thah-thah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006/B0011] [#68111]
= [ thah ] 。 <>
u: thah'thah thah'lah 疊疊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006/B0011] [#68112]
= [ 疊 ]( 2 )( 3 ) 。 <>