Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for u:goat u:kofng, found 0,

Maryknoll (2)
jidgoat bukofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat buu'kofng [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon are dimmed (often used to mean darkness in a figurative sense to describe life under tyranny, foreign occupation)
日月無光
jidgoat tiongkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat tioong'kofng [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon shine again (used figuratively to describe a joyful event such as the downfall of a despot, liberation from enemy occupation)
日月重光

Embree (2)
u: goat'lør'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
N sian : god of marriage
月老
u: goat'lør'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
N ê : male marriage broker
月老

Lim08 (1)
u: goat'kofng 月光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0516] [#16886]
( 文 ) 月光明 。 <∼∼ 遍天下 。 >