Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "ly ly".
DFT (2)
🗣 lily-laklag 🗣 (u: ly'ly-lag'lag) 離離落落 [wt][mo] li-li-lak-lak [#]
1. (Adj) || 零零落落。形容凌亂散落而沒有條理。
🗣le: (u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau.) 🗣 (我口試講甲離離落落,一定考袂牢。) (我口試回答得零零落落,一定考不上。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lily-løløf 🗣 (u: ly'ly-løf'løf) 哩哩囉囉 [wt][mo] li-li-lo-lo [#]
1. (Adv) || 語言不清楚。
🗣le: (u: Lie korng kaq ly'ly'løf'løf, goar thviaf lorng bøo!) 🗣 (你講甲哩哩囉囉,我聽攏無!) (你講得不清不楚,我都聽不懂!)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Lie korng kaq ly'ly'løf'løf, goar thviaf lorng bøo! 你講甲哩哩囉囉,我聽攏無! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你講得不清不楚,我都聽不懂!
🗣u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau. 我口試講甲離離落落,一定考袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我口試回答得零零落落,一定考不上。
🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。

Maryknoll (5)
lily-laklag [wt] [HTB] [wiki] u: ly'ly lag'lag; ly'ly-lag'lag [[...]] 
crumbling, lacking in cohesion, be rickety (as an old chair)
稀鬆不牢
lily-løløf [wt] [HTB] [wiki] u: ly'ly'løf'løf; ly'ly-løf'løf [[...]] 
speak indistinctly, utter inarticulate words
話不清楚
løf [wt] [HTB] [wiki] u: løf [[...]] 
note in singing, prattle, chattering, annoying
pøh lielix [wt] [HTB] [wiki] u: pøh lix'lix; (pøh ly'ly) [[...]] 
very thin
極薄的

Lim08 (9)
u: ly'ly 釐釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39584]
加強形容詞 。 < 薄 ∼∼ 。 >
lili'ar 釐釐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: ly'ly'ar [[...]][i#] [p.B0973] [#39585]
一屑仔 , sio2 - khoa2 。 <∼∼∼ 寒 ; ∼∼∼ 會曉 ; ∼∼∼ 寒 -- tioh8 。 >
u: ly'ly'lex'lex 哩哩𡂖𡂖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39586]
瓦等破去e5聲 。 <>
u: ly'ly'lef'lef 哩哩𡂖𡂖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39587]
gin2 - a2等講無完全e5話 。 < 講kah ∼∼∼∼ 。 >
u: ly'ly'liet'liet 剺剺裂裂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39588]
碎裂e5聲 。 < 布拆kah ∼∼∼∼ ; 炮仔放kah ∼∼∼∼ 。 >
u: ly'ly'løf'løf 哩哩囉囉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39589]
講話lo3 - lo3長 。 < 講話 ∼∼∼∼ 。 >
u: ly'ly'lut'lut li-li-lut8-lut8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39590]
= [ li - li - lut - lut ] 。 <>
u: ly'ly'lud'lud 哩哩甪甪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0973] [#39591]
( 1 ) 目睭金亮 。 ( 2 ) 講話速度緊 。 <( 1 ) 目睭 ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 嘴 ∼∼∼∼ 。 >
u: pøh'ly'ly 薄釐釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0901] [#48814]
非常薄 。 <>