Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for "tit tit", found 0,
DFT (1)- 🗣 tidtit 🗣 (u: tit'tit) 直直 [wt][mo] ti̍t-ti̍t
[#]
- 1. (Adj)
|| 很直,沒有轉彎。
- 🗣le: (u: Cid tiaau lo tit'tit lorng biern tngr'oad.) 🗣 (這條路直直攏免轉斡。) (這條路很直都不用轉彎。)
- 2. (Adv)
|| 不用轉彎地。
- 🗣le: (u: Lie tit'tit kviaa, biern tngr'oad tø kaux`aq.) 🗣 (你直直行,免轉斡就到矣。) (你直直走,不用轉彎就到了。)
- 3. (Adv)
|| 一直、不停地。
- 🗣le: (u: tit'tit korng) 🗣 (直直講) (一直說)
- 🗣le: (u: tit'tit ciah) 🗣 (直直食) (一直吃)
- 4. (Adv)
|| 直接、乾脆。
- 🗣le: (u: Lie tit'tit khix ka y korng tø e'sae, biern zhoe tuix goar ciaf laai.) 🗣 (你直直去共伊講就會使,免揣對我遮來。) (你直接去跟他講就可以,不用找到我這裡來。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (21)
- 🗣u: Axn cid tiaau toa'lo tit'tit khix tø kaux goarn taw`aq. 按這條大路直直去就到阮兜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從這條大馬路一直走下去就到我家了。
- 🗣u: Hør'tai m thofng'ty, phvae'tai tit'tit laai kaw'tvii. 好代毋通知,歹代直直來交纏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好事、好消息不來報喜,壞事、壞消息卻一直來糾纏。比喻壞事連連。
- 🗣u: Lie tuix cid ee hofng'hioxng tit'tit kviaa tø kaux`aq. 你對這个方向直直行就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你往這個方向直走就到了。
- 🗣u: tit'tit korng'oe 直直講話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一直說話
- 🗣u: tit'tit løh 直直落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下個不停
- 🗣u: Cid tiaau lo tit'tit lorng biern tngr'oad. 這條路直直攏免轉斡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路很直都不用轉彎。
- 🗣u: Lie tit'tit kviaa, biern tngr'oad tø kaux`aq. 你直直行,免轉斡就到矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你直直走,不用轉彎就到了。
- 🗣u: tit'tit korng 直直講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一直說
- 🗣u: tit'tit ciah 直直食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一直吃
- 🗣u: Lie tit'tit khix ka y korng tø e'sae, biern zhoe tuix goar ciaf laai. 你直直去共伊講就會使,免揣對我遮來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你直接去跟他講就可以,不用找到我這裡來。
- 🗣u: Thviaf'tiøh ciaf'ee kuie'ar'kor, goar tit'tit khie'uix'kvoaa. 聽著遮的鬼仔古,我直直起畏寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到這些鬼故事,我一直打起冷顫。
- 🗣u: Laang bøo sorng'khoaix, tit'tit uix'joah`khie'laai. 人無爽快,直直畏熱起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人不舒服,一直感到身體熱起來。
- 🗣u: AF'buo khix kaq be korng'oe, kafn'naf tit'tit tuii'sym'kvoaf. 阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽氣得說不出話來,只是一直捶打自己的胸膛。
- 🗣u: Y tit'tit ka goar ciøf, iao'm'køq goar bøo sviu'beq khix. 伊直直共我招,猶毋過我無想欲去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一直邀請我,可是我不想去。
- 🗣u: Lie sun cid tiaau lo tit'tit khix, tø e khvoax'tiøh chiaf'zam`aq. 你順這條路直直去,就會看著車站矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你順著這條路直直走,就可以看到車站了。
- 🗣u: AF'kog`ar ciog ty'køf'siin`ee, khvoax'tiøh suie zaf'bor zhuix'noa tø tit'tit laau. 阿國仔足豬哥神的,看著媠查某喙瀾就直直流。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿國很好色,看到漂亮的女人就猛流口水。
- 🗣u: Lie tuix cid tiaau lo tit'tit kviaa, lorng biern tngr'oad, kviaa cviaa zap hwn'zefng tø e kaux. 你對這條路直直行,攏免轉斡,行成十分鐘就會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你從這條路直直走,不用轉彎,走約十分鐘就到了。
- 🗣u: Luii'kofng siq'naq tit'tit laai. 雷公爍爁直直來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雷電交加。
- 🗣u: kvoaa kaq tit'tit zuxn 寒甲直直顫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冷到直發抖
- 🗣u: Tit'tit kviaa kaux lo'boea tø e khvoax'tiøh hid kharm tiaxm. 直直行到路尾就會看著彼坎店。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 直走到路的盡頭就會看到那家店。
- 🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。
Maryknoll (10)
- løf [wt] [HTB] [wiki] u: løf [[...]]
- request, beg, ask over and over in a coaxing way, ask importunately (for money, employment or a favor), get money or a favor by constant asking
- 要,討
- tidtit-bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit boeq; tit'tit-bøeq [[...]]
- insist upon with firmness, want resolutely, could not refrain from or resist
- 硬要,快(情不自禁的)
- tidtit khix [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit khix [[...]]
- go straight ahead
- 一直去
- tidtit korng [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit korng [[...]]
- speak boldly and bluntly
- 一直講
- tidtit thernghau [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit thexng'hau [[...]]
- go on waiting
- 一直等候
- tidtit thvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit thvoax [[...]]
- cutaneous diseases spread more and more, (rats) propagate
- 一直蔓延(繁殖)
- tør tidtit [wt] [HTB] [wiki] u: tør tit'tit [[...]]
- lying full length
- 躺得直直的
EDUTECH (1)
- tidtit [wt] [HTB] [wiki] u: tit'tit [[...]]
- straight, upright
-
Embree (1)
- u: tit'tit'thwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.266]
- V : keep losing (money in business)
- 一直賠錢
Lim08 (3)
- u: six'khaf puih'tit'tit 四腳 拔直直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0652] [#51631]
-
- 人倒teh做大字樣 。 <∼∼∼∼∼ 睏 。 >
- u: tit'tit 直直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63231]
- straight, upright
- ( 1 ) 真直 。
( 2 ) 直接 , 無彎曲 。 <( 1 ) 倒 ~ ~ 。
( 2 ) ~ ~ 行 ; ~ ~ 去講 ; ~ ~ 彪 ; ~ ~ 想 ; ~ ~ 打 ; ~ ~ 填 ; ~ ~ 叨 。 >
- u: tør'tit'tit 倒直直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63696]
-
- 倒kah直直 。 <>