Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched DFT for 壞, found 5,
- 🗣 hoai 🗣 (u: hoai) 壞 [wt][mo] huāi
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hør 🗣 (u: hør) 好p [wt][mo] hó
[#]
- 1. (Int) expresses approval or is allowed/permitted
|| 表示贊成或許可。
- 🗣le: (u: Arn'nef hør!) 🗣 (按呢好!) (這樣好!)
- 2. (Adj) beautiful; good; fine
|| 美、善、佳等與「壞」相對的正面形容。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang cyn hør.) 🗣 (伊做人真好。) (他為人很好。)
- 🗣le: (u: hør'mia) 🗣 (好命) (好命)
- 3. (Adv) expresses easily; likely to; liable (to); nice to
|| 表示程度上容易、效果佳。
- 🗣le: (u: hør zøx) 🗣 (好做) (容易做)
- 🗣le: (u: hør'eng) 🗣 (好用) (好用)
- 🗣le: (u: hør ze) 🗣 (好坐) (坐起來舒適)
- 4. (N) merit; benefit; strong point; advantage
|| 優點、好處。
- 🗣le: (u: u hør bøo bae) 🗣 (有好無䆀) (有好處沒壞處)
- 5. (Adv) completely; finished; conclusively
|| 表示完成、結束。
- 🗣le: (u: Pve hør`khix`aq.) 🗣 (病好去矣。) (病痊癒了。)
- 🗣le: (u: Kofng'khøx siar'hør`aq.) 🗣 (功課寫好矣。) (功課寫完了。)
- 6. (Adv) ought to; should; must; can; may; possible; able to
|| 表示應該、可以去做某事。
- 🗣le: (u: Hør laai'khix tngr`aq.) 🗣 (好來去轉矣。) (該回家了。)
- 7. (Adj) friendly; close; acquainted; harmonious
|| 感情和睦。
- 🗣le: (u: hør'peeng'iuo) 🗣 (好朋友) (好朋友)
- 🗣le: (u: karm'zeeng cyn hør) 🗣 (感情真好) (感情真好)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paixhoai 🗣 (u: pai'hoai) 敗壞 [wt][mo] pāi-huāi
[#]
- 1. () (CE) to ruin; to corrupt; to undermine
|| 敗壞
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phørhoai 🗣 (u: phøx'hoai) 破壞 [wt][mo] phò-huāi
[#]
- 1. (V)
|| 毀壞、損害。
- 🗣le: (u: M'thafng phøx'hoai laang ee karm'zeeng.) 🗣 (毋通破壞人的感情。) (不要破壞人家的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvae 🗣 (u: phvae) 歹t [wt][mo] pháinn
[#]
- 1. (Adj) bad; wicked; depraved; hated; loathed; no good
|| 壞。惡的、不好的。
- 🗣le: (u: Larn'laang phvae tai'cix m'thafng zøx.) 🗣 (咱人歹代誌毋通做。) (我們人壞事不要做。)
- 2. (V) broken
|| 壞掉。
- 🗣le: (u: Goarn taw ee lerng'khix zaf'mee phvae`khix`aq!) 🗣 (阮兜的冷氣昨暝歹去矣!) (我們家的冷氣昨晚壞了!)
- 3. (V) fierce; ferocious; vicious
|| 對人凶惡。
- 🗣le: (u: Lie bøo'tai'bøo'cix phvae goar zhoxng sviaq?) 🗣 (你無代無誌歹我創啥?) (你沒事兇我幹嘛?)
- 4. (Adv) not easily; difficult to
|| 不容易地。
- 🗣le: (u: Løh'ho'thvy ee sii'zun, cid tiaau lo tø piexn kaq cyn phvae kviaa.) 🗣 (落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。) (下雨天的時候,這條路就變得很難走。)
- 5. (V) to cause harm or damage
|| 使……受傷、受損。
- 🗣le: (u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix.) 🗣 (阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。) (阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 18