Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 懇切**.
HTB (1)
khwnchied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
懇切

DFT (1)
🗣 kikiuu 🗣 (u: kii'kiuu) 祈求 [wt][mo] kî-kiû [#]
1. (V) || 懇切的請求。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
khwnchied [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'chied ⬆︎ [[...]] 
kind, cordial, hospitable, very sincere
懇切

EDUTECH (2)
chietchied [wt] [HTB] [wiki] u: chied'chied ⬆︎ [[...]] 
earnestly
懇切
khwnchied [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'chied ⬆︎ [[...]] 
sincere, earnest, eager
懇切

EDUTECH_GTW (1)
khwnchied 懇切 [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'chied ⬆︎ [[...]] 
懇切

Embree (2)
chietchied [wt] [HTB] [wiki] u: chied'chied ⬆︎ [[...]][i#] [p.55]
Pmodi : earnestly
懇切
khwnchied [wt] [HTB] [wiki] u: khurn'chied ⬆︎ [[...]][i#] [p.162]
Pmod : earnestly, urgently
懇切

Lim08 (6)
u: ay'kiuu ⬆︎ 哀求 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0009] [#281]
懇切請求 。 <>
u: hør'lea ⬆︎ 好禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20253]
懇切 , 親切 。 <∼∼ m7值孔方兄 ( hong - heng ) = 好禮不及金錢 。 >
u: khieen'ix ⬆︎ 虔意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0295] [#30624]
誠懇招待 , 厚情好意 , 懇切 。 = [ 苟 ( kou2 ) 意 ] 。 <>
u: khurn'chied ⬆︎ 懇切 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#32140]
( 文 ) 誠懇親切 。 <∼∼ 訓諭 ( ju7 ) 。 >
u: peg'chied ⬆︎ 迫切 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0679] [#45486]
( 1 ) 急迫 。 ( 2 ) 懇切 。 <( 1 ) Tai7 - chi3 ∼∼ 。 ( 2 ) 說明去真 ∼∼ ; ∼∼ 講究 。 >
u: wn'khuun yn'khiin(漳)/ɨfn'khuun(泉) ⬆︎ 慇懃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117/A0094/A0121] [#66450]
( 1 ) 懇切勤勞 。 ( 2 ) 勤勉 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources