Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 歹講*.
DFT (1)
🗣 phvaykorng 🗣 (u: phvae'korng) 歹講 [wt][mo] pháinn-kóng [#]
1. (Adj) || 難說。指事情狀況難以說明清楚或難以預料。
🗣le: (u: Bi'laai sia'hoe e piexn arn'zvoar, cyn phvae'korng.) 🗣 (未來社會會變按怎,真歹講。) (未來社會會變怎樣,真難說。)
tonggi: ; s'tuix:

EDUTECH_GTW (1)
phvae-kofng'oe 歹講話 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-korng'oe ⬆︎ [[...]] 

Lim08 (3)
u: phvae'korng ⬆︎ 歹講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#46153]
無好講 。 <>
u: phvae'korng'oe ⬆︎ 歹講話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#46154]
無好講話 , tai7 - chi3麻煩 。 < 大家講一個直 , 到時khah boe7 ∼∼∼ 。 >
u: phvae'sex'korng ⬆︎ 歹勢講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#46184]
( 1 ) 無方講 。 ( 2 ) = [ 歹講話 ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources