Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 織女*.
HTB (5)
Chitniumar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a woman weaver; goddess of the Pleiades; the seven daughters of Atlas placed among the stars to save them from Orion. The invisible one hides either from grief or shame; the stars in the constellation Taurus
七娘媽; 織女
Citlie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the Weaving Maid; a constellation celebrated in song and fable as lover of Cowboy; another constellation; who are separated by the Milky Way and permitted to meet once a year; worshipped on July 7 along with Gunngg
織女
Citluo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Citlie; the Weaving Maid
織女
citlwchvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Vega
織女星
citlyzhvef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the Spinning Maid; the star Vega in the constellation Lyra
織女星

DFT (2)
🗣 chitsiah 🗣 (u: chid'siah) 七夕 [wt][mo] tshit-sia̍h [#]
1. (N) || 農曆七月初七夜晚。相傳天上的牛郎、織女會在當晚相會。對臺灣人來說,七月初七是「七娘媽生」(Tshit-niû-má-senn),臺南還有「做十六歲」(tsò tsa̍p-la̍k huè)的習俗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Citluo/Citlie 🗣 (u: Cid'lie/luo) 織女 [wt][mo] Tsit-lí/Tsit-lú [#]
1. (N) || 星座名。
2. (N) || 七夕故事的女主角。傳說是天帝的女兒,後與牛郎結為夫婦,但荒廢了織布工作,被天帝處罰、分居銀河兩岸,在每年農曆七月七日才能相會。
🗣le: (u: Guu'nngg Cid'lie muie nii chid'siah siofng'hoe.) 🗣 (牛郎織女每年七夕相會。) (牛郎織女每年七夕相會。)
3. (N) || 從事紡織的女子。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
Citlie [wt] [HTB] [wiki] u: Cid'lie ⬆︎ [[...]] 
the "Weaving Maid", a constellation celebrated in song and fable as lover of "Cowboy", another constellation, who are separated by the Milky Way and permitted to meet once a year, worshipped on July 7 along with "gu-nng"
織女
citlyzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: cid'lie'zhvef; cid'lie/luo'zhvef/chvy ⬆︎ [[...]] 
the Spinning Maid, the star Vega in the constellation Lyra
織女星

EDUTECH (1)
Citluo [wt] [HTB] [wiki] u: cid'luo ⬆︎ [[...]] 
the Weaving Maid
織女

EDUTECH_GTW (1)
Citluo 織女 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'luo ⬆︎ [[...]] 
織女

Embree (1)
Citluo [wt] [HTB] [wiki] u: Cid'luo ⬆︎ [[...]][i#] [p.34]
N : The Weaving Maid (the star Vega) who along with the Cowherd is honored by a festival on the 7th day of the 7th month
織女

Lim08 (3)
u: chid'niuu'mar'svy chid'niuu'mar-svy ⬆︎ 七娘媽生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0215] [#8682]
七夕 ( 織女星神e5生日 ) e5祭拜 。 <>
u: cid'luo ⬆︎ 織女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219/B0219] [#12768]
織女星 。 < 牛郎 ( nng5 )∼∼ ; 牛郎東 ∼∼ 西 。 >
u: cid'luo'chvy cid'luo-chvy ⬆︎ 織女星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#68382]
= [ 織女 ] 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources