Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 13117.
DFT (1)- 🗣 bøeh 🗣 (u: boeh beh bøeh) 襪p [wt][mo] bue̍h/be̍h
[#]
- 1. (N) sock; stocking
|| 襪子。套在腳上,用以保暖或裝飾的東西。
- 🗣le: (u: Zheng ee tiøq boeh.) 🗣 (穿鞋擢襪。) (穿上鞋子,拉平襪子,使衣著整齊。用來比喻慎重其事。)
- 🗣le: (u: kwn'boeh) 🗣 (軍襪) (軍襪)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Svoaf'terng hid tin kaau tvia'tvia løh'svoaf laai sngr'tng laang ee koea'cie'hngg. 山頂彼陣猴定定落山來損蕩人的果子園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上那群猴子常常下山來破壞人家的果園。
Maryknoll (2)
- hør-kiettiau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'kied'tiau; hør-kied'tiau [[...]]
- good omen or sign
- 好兆頭
Embree (1)
- u: iefn'thwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
- : see iantwn above
-
Lim08 (1)
- u: cviu'sngx cviu'svuix(漳) 上算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141/B0141] [#13117]
-
- 算入去賬單 / 人數 。 < m7 ∼∼ ; 會堪得 ∼∼ ; m7 ∼∼-- e5人 = 提無夠額e5人 。 >