Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 657, found 0,

DFT (1)
🗣 punphvy/punphvef 🗣 (u: pwn'phvef) 分伻 [wt][mo] pun-phenn [#]
1. (V) || 分配。
🗣le: (u: Tak'kef lorng u thafng pwn'phvef, m'biern siøf'zvef.) 🗣 (逐家攏有通分伻,毋免相爭。) (大家都分配得到,不用相爭。)
2. (V) || 分擔、分攤。
🗣le: (u: Larn ka y taux pwn'phvef`tam'pøh'ar, y khaq be hiaq thiarm.) 🗣 (咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。) (大家幫他分擔一點,他比較不會那麼累。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
bafnbin [wt] [HTB] [wiki] u: barn'bin [[...]] 
pluck out hair from a woman's face
修面(女)

Embree (1)
aw [wt] [HTB] [wiki] u: aw [[...]][i#] [p.6]
SV/Nmod : concave (col [nah], [thap], ant [phong3], [tut8])

Lim08 (30)
u: an'jit 限日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#657]
限制日子來結束 。 <>
u: siarm pud'li 閃不離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52064]
閃避be7赴 。 <>
u: siarm'biq 閃匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52065]
閃避匿藏 。 <>
u: siarm'zex'hix 閃債戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52066]
除夕e5演戲 , 債權人去看戲 , phaiN2勢討錢 。 <>
u: siarm'lut'hoad'phang 閃律法縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52067]
走法律e5孔縫 。 <>
u: siarm'hofng 閃風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52068]
( 1 ) 避風 。 ( 2 ) 風吹be7 - tioh8 e5所在 。 <>
u: siarm'ho 閃雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52069]
避雨 。 < tiam3樹腳 ∼∼ 。 >
u: siarm'ngr 閃影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52070]
閃避日頭光 。 <>
u: siarm'khuy 閃開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52073]
避開 。 < Gin2 - a2 ∼∼, 大人beh展威 。 >
u: siarm'kuy 閃龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52074]
知影bou2 e5亂來卻無責備e5人 。 <>
u: siarm'liaang 閃涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52075]
( 1 ) 歇涼 。 ( 2 )( 下級社會e5隱語 ) 逃避匿藏 。 <( 1 ) tiam3樹腳 ∼∼ 。 ( 2 ) 警察來loh , ∼∼ oh 。 >
u: siarm'phuun 閃盆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52076]
逃閃 。 <>
u: siarm say'hofng 閃西方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52077]
去西方閃避 。 < 食飯食碗公 , 做穡 ∼∼∼ 。 >
u: siarm'say 陝西 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52078]
中國e5陜西省 。 <>
u: siarm'siarm 閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52079]
形容光真焰 。 < 金 ∼∼; 密 ∼∼; 白 ∼∼; 利 ( lai7 ) ∼∼ 。 >
u: siarm'syn 閃身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52080]
閃避 。 <∼∼ 一下 ; 相 ∼∼ 。 >
u: siarm`tiøh 閃著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52081]
筋choaiN7 - tioh8 。 < 腰脊骨 ∼∼ 。 >
u: siarm'tøf'zoar 閃刀紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52082]
夷紙 。 <>
u: siaxm'bea'au 滲尾後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52084]
躊躇m7敢做 , 退後 。 = [ 沁 ( sim3 ) 尾後 ] 。 <>
u: siaxm'jiø 滲尿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52085]
尿禁be7 - tiau5放出來 。 <>
u: siam'lør 贍老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52086]
養老 。 <>
u: siaxm'sae 滲屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52087]
屎禁be7 - tiau5放出來 。 <>
u: siaam'pok 薝蔔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52089]
(Embree) cape jasmine; Gardenia radicans
( 植 )<>
u: siaam'sof 蟾酥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52090]
指蟾蜍e5肝等 , 用來治疳疾 、 疔 、 惡腫等 。 <>
u: siaam'suu 蟾蜍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52091]
( 動 ) 肉用來治小兒e5驚風 。 <>
u: siaam'suu'laan 蟾蜍蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52092]
( 植 ) 菊科 , 葉 、 根用來治毒蛇咬傷或蜘蛛刺傷 , ma7用來做殺蟲劑kap瘧疾藥 。 <>
u: siam'løo 暹羅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52093]
泰國e5古早名 。 <>
u: siafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643/A0564] [#52254]
( 1 ) 配對e5物件 。 ( 2 ) 計算箸 、 鞋等e5助數詞 。 ( 3 ) 偶 ( ngou2 ) 數 。 <( 1 ) ∼ 爿 ; ∼ 面 ; ∼ 手 。 ( 2 ) 一 ∼ 鞋 ; 箸一 ∼ 。 ( 3 ) 奇 ∼ 。 >
u: siarng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643/A0564] [#52255]
「 啥人 」 e5合音 。 <∼ 講 ; ∼ e5 。 >
u: siaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643/A0644/A0564] [#52256]
( 1 ) 突然tan3落去 , 突然long3 - tioh8 。 ( 2 ) 過頭大pan7 。 <( 1 ) theh8石頭kou2 ∼ tui3土腳 ; 坐孔明車 ∼ tioh8壁 ; gin2 - a2 poah8倒頭殼 ∼ tioh8石頭 ; un5 - un5 - a2下 -- teh , m7 - thang ∼ phaiN2 -- 去 ; 扛轎 -- e5 , 轎m7 - thang ∼-- 落去 。 ( 2 ) 你 ∼ 轎來是 -- m7 ?∼ 大調 = 大聲唱歌 ; ∼ 大眠 ; 伊 ∼ teh睏 。 >