Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: cyn gaau.
DFT_lk (78)
- 🗣u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一兩個客人很會嫌東嫌西。
- 🗣u: Yn thaau'kef cyn gaau ka laang tiaw. 𪜶頭家真𠢕共人刁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們的老闆很會為難人。
- 🗣u: Hid ee zaf'bor cyn gaau iong bak'ciw ka laang kaw. 彼个查某真𠢕用目睭共人勾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個女人很會用眼神引誘別人。
- 🗣u: Y cyn gaau perng'pvix, sefng'lie juo zøx juo toa. 伊真𠢕反變,生理愈做愈大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他善於籌劃,生意越做越大。
- 🗣u: Na zuie'thor be hah tø cyn gaau phoax'pve. 若水土袂合就真𠢕破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果水土不服很容易生病。
- 🗣u: Y cyn gaau paf'kied thaau'kef, cyn kox'laang'oaxn. 伊真𠢕巴結頭家,真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會向老闆拍馬屁,看來很令人討厭。
- 🗣u: Y cyn gaau liam six'kux'lieen. 伊真𠢕唸四句聯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會唸四句聯。
- 🗣u: Cid ee zaf'bor girn'ar cyn gaau say'nay. 這个查某囡仔真𠢕司奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個女孩子很會撒嬌。
- 🗣u: Y cyn gaau nay. 伊真𠢕奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會撒嬌。
- 🗣u: Niao'chie cyn gaau svef'thvoax. 鳥鼠真𠢕生湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老鼠很會繁殖。
- 🗣u: Y cyn gaau korng'peh'zhat. 伊真𠢕講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊。
- 🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊話,你被他騙了。
- 🗣u: Liim`siefn'svy cyn gaau siar moo'pid'ji. 林先生真𠢕寫毛筆字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 林先生很會寫毛筆字。
- 🗣u: Y cyn gaau ciefn nng, nng'paw ciefn kaq ciog suie`ee. 伊真𠢕煎卵,卵包煎甲足媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真會煎蛋,荷包蛋煎得很漂亮。
- 🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
- 🗣u: Cid ciorng pox cyn gaau tiaau laq'sab. 這種布真𠢕牢垃圾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種布很會黏著髒東西。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn gaau zao'thiaux. 這个囡仔真𠢕走跳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩很有活力。
- 🗣u: Y cyn gaau chiaq'phoxng'sef. 伊真𠢕刺膨紗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會織毛線。
- 🗣u: Lie cyn gaau zhafn. 你真𠢕呻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真會發牢騷。
- 🗣u: Y zøx tai'cix cyn gaau thoaf. 伊做代誌真𠢕拖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事愛拖拖拉拉。
- 🗣u: Y hid ee laang cyn gaau khiøq'hin, lie maix khix jiar`y. 伊彼个人真𠢕抾恨,你莫去惹伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人很會記恨,你別去惹他。
- 🗣u: Y cyn gaau khvii'kef. 伊真𠢕拑家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會理家。
- 🗣u: Y hix'kngr bøo hør, cyn gaau karm'mo. 伊肺管無好,真𠢕感冒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的氣管不好,很容易感冒。
- 🗣u: Thox'ar cyn gaau or'khafng. 兔仔真𠢕挖空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兔子很會挖洞。
- 🗣u: Y cyn gaau ciah`laang. 伊真𠢕食人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會占人家便宜。
- 🗣u: Y cyn gaau svef bin'iuu. 伊真𠢕生面油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他臉上很容易分泌油脂。
- 🗣u: Y cyn gaau phaq'kuun'thaau. 伊真𠢕拍拳頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會打拳。
- 🗣u: Y cyn gaau kaq laang chiaf'pvoaa. 伊真𠢕佮人捙盤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擅於交際。
- 🗣u: cyn gaau 真𠢕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很厲害
- 🗣u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會假裝,你不要被他騙了。
- 🗣u: Y cyn gaau lym. 伊真𠢕啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會喝酒。
- 🗣u: Y cyn gaau tviw'syn'sex. 伊真𠢕張身勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會裝模作樣。
- 🗣u: Y cyn gaau kaux'huxn girn'ar. 伊真𠢕教訓囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會教導小孩。
- 🗣u: Y tøx'chiuo cyn gaau oe'too, voa'chiuo tø oe be suie`aq. 伊倒手真𠢕畫圖,換手就畫袂媠矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他左手很會畫畫,換另一隻手就畫得不美了。
- 🗣u: Cid ciorng zhao cyn gaau thvoax. 這種草真𠢕湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種草很會蔓延。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn gaau loan. 這个囡仔真𠢕亂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個孩子很會鬧。
- 🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw. 伊真𠢕共人剾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會譏諷人家。
- 🗣u: Y cyn gaau ka laang khaw'siaq. 伊真𠢕共人剾削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會譏諷別人。
- 🗣u: Y cyn gaau kvef'sy. 伊真𠢕經絲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會閒扯。
- 🗣u: Svoaf'terng cyn gaau tax'boong. 山頂真𠢕罩雺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上很容易起霧。
- 🗣u: Chiaf cyn gaau tiøo. 車真𠢕趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車子跳動得很厲害。
- 🗣u: Y cyn gaau oe'hor'lan. 伊真𠢕畫虎𡳞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會吹牛。
- 🗣u: Y cyn gaau lang chviw. 伊真𠢕弄槍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會耍槍。
- 🗣u: Luo'zuo'kag cyn gaau iern. 女主角真𠢕演。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女主角演得很好。
- 🗣u: Y cyn gaau khiøq'hin, lie cin'liong maix teg'sid`y. 伊真𠢕抾恨,你盡量莫得失伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會記恨,你盡量別得罪他。
- 🗣u: Y zøx tai'cix cyn gaau søo. 伊做代誌真𠢕趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事情真會拖拉。
- 🗣u: Lie sit'zai cyn gaau zex'zø maa'hoaan! 你實在真𠢕製造麻煩! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你實在很會製造麻煩!
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii. 伊自細漢就真𠢕儉錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就很會存錢。
- 🗣u: Y cyn gaau thad phoe. 伊真𠢕踢被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會踢被子。
- 🗣u: Y iuo'haux taf'kef'kvoaf køq gaau hvoa'kef, cyn si cit ee hieen'hoe ee zaf'bor'laang. 伊有孝大家官閣𠢕扞家,真是一个賢慧的查某人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他孝順公婆又很會理家,真是賢慧的女人。
- 🗣u: Y cyn gaau puun. 伊真𠢕歕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會吹牛。
- 🗣u: Y cyn gaau keg'khuix, cit siefn kvar'nar oong'iaa'kofng`leq. 伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會擺架子,樣子好像王爺。
- 🗣u: Y cyn gaau piexn'khiaux, cid hofng'bin lie kaq y bøo pvef. 伊真𠢕變竅,這方面你佮伊無繃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很能變通,這方面你比不上他。
- 🗣u: Y cyn gaau nngx. 伊真𠢕軁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會鑽營。
- 🗣u: Y cyn gaau nngx'zngx, suii zhoe'tiøh thaau'lo. 伊真𠢕軁鑽,隨揣著頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很善於鑽營,馬上就找到了工作。
- 🗣u: Y cyn gaau phiexn'girn'ar. 伊真𠢕騙囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會哄小孩。
- 🗣u: Y cyn gaau pvix'bin, lie m'thafng kaq y korng'sngr'chiøx. 伊真𠢕變面,你毋通佮伊講耍笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很容易就翻臉,你別和他開玩笑。
- 🗣u: Girn'ar'laang cyn gaau lioxng phoe. 囡仔人真𠢕躘被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子很會踢被子。
- 🗣u: Lirn afng cyn thea'thiab`lie, cyn gaau ka lie ciaux'kox. 恁翁真體貼你,真𠢕共你照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你老公對你真體貼,很會照顧你。
- 🗣u: Y cyn gaau korng'oe. 伊真𠢕講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說話。
- 🗣u: Y cyn gaau phoax'pve. 伊真𠢕破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常生病。
- 🗣u: Y cyn'cviax si cit ee gaau'laang, bok'koaix tak'kef lorng ciaq'ni'ar zwn'kexng`y. 伊真正是一个𠢕人,莫怪逐家攏遮爾仔尊敬伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真的是一個有才能的人,難怪大家那麼尊重他。
- 🗣u: Y cyn gaau'zhngr'ciah. 伊真𠢕吮食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會鑽營。
- 🗣u: Y cyn gaau khay. 伊真𠢕開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會花錢。
- 🗣u: Hid ee kaxm'kafng cyn gaau ka laang khiaf'khafng. 彼个監工真𠢕共人欹空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個監工很會無故刁難別人。
- 🗣u: Cid ee thef'to peq`ar cyn gaau ham laang'kheq chviux pøf'koaf. 這个撐渡伯仔真𠢕和人客唱褒歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個擺渡老伯很擅長跟客人對唱褒歌。
- 🗣u: Y cyn gaau phaq hofng'luii. 伊真𠢕拍風雷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會玩扯鈴。
- 🗣u: Y cyn gaau pvoaf chiøx'khoef'zhud, m'køq y peeng'sioong'sii harn'tid korng'sngr'chiøx. 伊真𠢕搬笑詼齣,毋過伊平常時罕得講耍笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擅於演爆笑劇,但是他平時不苟言笑。
- 🗣u: Hafn'cii gaau thvoax'kyn, cyn hør zexng. 番薯𠢕湠根,真好種。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地瓜容易生根蔓延,很好種。
- 🗣u: Y cyn gaau oe'siefn. 伊真𠢕話仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會閒扯。
- 🗣u: Syn ee zorng'kefng'lie cyn gaau tngr'cvii'khafng, sun'li kae'koad kofng'sy ee zaai'bu guii'ky. 新的總經理真𠢕轉錢空,順利解決公司的財務危機。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新的總經理很會籌錢,順利解決公司的財務危機。
- 🗣u: Iaam'sngf'ar ciog zhaux'cien`ee, cyn gaau svef'thvoax. 鹽酸仔足臭賤的,真𠢕生湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 酢醬草生命力強,很容易生長繁殖。
- 🗣u: Hid ee vef'ar cyn gaau kurn'lioxng, aix siør kox`leq, m'thafng ho y siag løh'khix biin'zhngg'khaf. 彼个嬰仔真𠢕滾躘,愛小顧咧,毋通予伊摔落去眠床跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個嬰兒很會亂滾亂踢,要看著,別讓他跌到床底下去。
- 🗣u: Cid kefng png'tiaxm ee lie'tiofng cyn gaau axn'nai laang'kheq, khaq'kef ma sefng'lie hør. 這間飯店的女中真𠢕案內人客,較加嘛生理好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間飯店的女服務員很會招待客人,難怪生意興隆。
- 🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
- 🗣u: AF'eeng thaau cit kae pak'hngg zexng kefng'ciøf suii tng'tiøh hofng'thay, liao kaq kiøx'm'kvar. Kaf'zaix boea`ar voa'khix ia'chi zøx iuu'thngf, tuo'tiøh sii'ky hør, ciaq ho y thaxn kaq iuu'sea'sea, u'viar si “laang chi laang, cit ky kud; thvy chi laang, puii'zud'zud”, cyn'cviax ho laang be'gaau`tid. 阿榮頭一改贌園種弓蕉隨搪著風颱,了甲叫毋敢。佳哉尾仔換去夜市做油湯,拄著時機好,才予伊趁甲油洗洗,有影是「人飼人,一支骨;天飼人,肥朒朒」,真正予人袂𠢕得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿榮第一次租田園種香蕉就碰上颱風,賠的叫苦連天。幸虧後來換跑道去夜市擺麵攤,遇到景氣好,才讓讓他賺得油水多多,真正是「只靠人,瘦巴巴;天幫助,笑哈哈」,人真的不能自以為了得。
- 🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
- 🗣u: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?
Maryknoll (70)
- bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]]
- too late to do something
- 來不及
- zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]]
- vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
- 擾,齪
- zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]]
- disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
- 吵鬧
- Cit'ee gyn'ar cyn gaau zhar, liampvy zhar bøeq ciah pviar, liampvy zhar bøeq lym tee. [wt] [HTB] [wiki] u: Cid ee girn'nar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar boeq ciah pviar, liaam'pvy zhar boeq lym tee.; Cid'ee girn'ar cyn gaau zhar, liaam'pvy zhar bøeq ciah pviar, liaam'pvy zhar bøeq lym tee. [[...]]
- This kid really bothers people, one minute he wants you to get him some cakes to eat, the next minute he wants you to get him some tea to drink.
- 這個小孩很會吵, 一下子吵著要吃餅, 一 下子又吵著要喝茶。
- zhox [wt] [HTB] [wiki] u: zhox [[...]]
- vinegar
- 醋
- zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]]
- buyer offering a lower price, talk down the price
- 講價,還價
- zørlaang/zøealaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang; zøx/zøex'laang; (zoex'laang) [[...]]
- behavior, be a man, act humanely
- 為人,做人
- had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]]
- shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
- 吆喝,叱吒,責怪
- hawkef [wt] [HTB] [wiki] u: hao'kef [[...]]
- talk in a shrill voice
- 大嗓子
- himsien [wt] [HTB] [wiki] u: hym'sien [[...]]
- long for, much desire, to envy in good sense, admire
- 羨慕,欣羨
- hvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaa; (kvoo) [[...]]
- snore
- 打鼾
- jymnai [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'nai [[...]]
- patience, endure
- 忍耐
- kaesiefn [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'siefn [[...]]
- person who likes to boast
- 蓋仙
- kekkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: keg'khofng [[...]]
- jest, play the fool
- 裝瘋
- khiaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaau [[...]]
- be fretful or peevish, as a child or mother-in-law, cause constant trouble
- 刁難,乖張
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]]
- treat (well or badly), hospitality
- 款待,伺候
- khog [wt] [HTB] [wiki] u: khog [[...]]
- tyrannical, cruel, oppressive, extremely, inhuman
- 酷
- ølør [wt] [HTB] [wiki] u: øf'lør [[...]]
- praise
- 稱讚,誇獎
- phva [wt] [HTB] [wiki] u: phva [[...]]
- streamlined, dapper, chic (slang)
- 流線,帥,罩馬子
- pøf [wt] [HTB] [wiki] u: pøf [[...]]
- encourage with favorable, but sometimes unfounded, representations, to treat with flattery, to praise, to cite, to flatter
- 褒
- sansuie [wt] [HTB] [wiki] u: safn'suie [[...]]
- mountains and rivers, natural scenery (slang) flattery
- 山水
- siaxkaw [wt] [HTB] [wiki] u: sia'kaw [[...]]
- social intercourse
- 社交
- søo [wt] [HTB] [wiki] u: søo [[...]]
- creep, to crawl, slowly go walking about
- 爬,慢吞吞,遛蕩
- tiag sngrpvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiag sngx'pvoaa [[...]]
- use an abacus, reckon on the abacus
- 打算盤