Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: lysia OR u: lie u:sia.
DFT (2)
🗣 Lagkulysia 🗣 (u: Lak'kw'lie'sia) 六龜里社 [wt][mo] La̍k-ku-lí-siā [#]
1. () || 高雄市六龜(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lwsia/lysia 🗣 (u: lie/luo'sia) 旅社 [wt][mo] lí-siā/lú-siā [#]
1. (N) || 旅館。提供旅客住宿的地方。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Ti tøf'goaan ee sia'hoe`lie, na u jin'cyn phaq'pviax, “svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan”, m'koarn zøx tør cit too, zorng'si e u zhud'thoad ee hid cit jit. ⬆︎ 佇多元的社會裡,若有認真拍拚,「三百六十行,行行出狀元」,毋管做佗一途,總是會有出脫的彼一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在多元的社會裡面,只要肯認真努力,「三百六十行,行行出狀元」,不管做哪一行,都會有出人頭地的一天。
🗣u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. ⬆︎ 頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。
🗣u: Lie tuo zhud'sia'hoe khay'sie siong'pafn, m'thafng tak hang lorng kviaf'kviaf, laang korng “u viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu”, kef zøx`kuie'pae'ar tø e'hiao`aq. ⬆︎ 你拄出社會開始上班,毋通逐項攏驚驚,人講「有樣看樣,無樣家己想」,加做幾擺仔就會曉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你剛出社會開始上班,不要事事都膽怯,人家說「依樣畫葫蘆,不然就自己想法子」,多做幾次就會了。

Maryknoll (23)
auxiah [wt] [HTB] [wiki] u: au'iah ⬆︎ [[...]] 
back entrance to railway station
後火車站
khoarnkøx [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'køx ⬆︎ [[...]] 
advice, counsel, remonstration, give advice
勸告
khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai ⬆︎ [[...]] 
treat (well or badly), hospitality
款待,伺候
kofkym [wt] [HTB] [wiki] u: kor'kym ⬆︎ [[...]] 
money paid for shares (in partnership, cooperative)
股金
koankofng lysia [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'kofng lie'sia ⬆︎ [[...]] 
tourist hotel
觀光旅社
lyheeng-sia [wt] [HTB] [wiki] u: lie'heeng'sia; lie'heeng-sia ⬆︎ [[...]] 
travel service agency, tourism agency
旅行社
lysia [wt] [HTB] [wiki] u: lie'sia ⬆︎ [[...]] 
hotel, hostel, inn
旅社
lysiorng siaxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: lie'siorng sia'hoe ⬆︎ [[...]] 
ideal society
理想社會
siaxhoe simlie [wt] [HTB] [wiki] u: sia'hoe sym'lie ⬆︎ [[...]] 
social psychology (as a phenomenon)
社會心理
siaxhoe simlyhak [wt] [HTB] [wiki] u: sia'hoe sym'lie'hak ⬆︎ [[...]] 
social psychology (as a science)
社會心理學
tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm; (toax) ⬆︎ [[...]] 
to stay, to dwell

EDUTECH (2)
lyheeng-sia [wt] [HTB] [wiki] u: lie'heeng-sia ⬆︎ [[...]] 
travel agency
旅行社
siaxlie [wt] [HTB] [wiki] u: sia'lie ⬆︎ [[...]] 
village
社里

Embree (3)
lyheeng-sia [wt] [HTB] [wiki] u: lie'heeng'sia ⬆︎ [[...]][i#] [p.168]
n : travel agency
旅行社
u: lie'sia ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
n keng : small hotel (syn li2-koan2)
旅社
siaxlie [wt] [HTB] [wiki] u: sia'lie ⬆︎ [[...]][i#] [p.228]
N chng : village
社里

Lim08 (1)
u: sia'lie ⬆︎ 社里 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51986]
村里 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources