Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 年輕*.
HTB (5)
ciøfhøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young; only a few years old (said of a person)
少歲; 年輕; 年紀小
lieen khefng mau bie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young and pretty
年輕貌美
nikhyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
juvenescence; young; juvenility; youthful
年輕
siaolieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young man; be young; boy; a juvenile; a youth
年輕人; 少年
siaolienkef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
young man
年輕人

DFT (9)
🗣 ciøfhøex 🗣 (u: ciør'hoex hex ciør'høex) 少歲 [wt][mo] tsió-huè/tsió-hè [#]
1. (Adj) || 年輕。
🗣le: (u: Lau'sw ka goar korng, “Lie iao ciør'hoex, jit'cie iao cviaa tngg, cieen'too tiøh phaq'sngx`cit'e.”) 🗣 (老師共我講:「你猶少歲,日子猶誠長,前途著拍算一下。」) (老師跟我說:「你還年輕,日子還很長,該為前途打算一下。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cvie 🗣 (u: cvie) t [wt][mo] tsínn [#]
1. (Adj) young; tender; not yet matured or ripe || 幼、嫩、未成熟的。
🗣le: (u: cvie'kviw) 🗣 (茈薑) (嫩薑)
2. (Adj) young; youth || 年輕的。
🗣le: (u: Y ee nii'hoex u khaq cvie.) 🗣 (伊的年歲有較茈。) (他的年紀輕了一些。)
3. (Adj) inexperienced (because of youthfulness) || 稚嫩。經驗少的、資歷淺的。
🗣le: (u: Y iao'køq sviw cvie, sor'ie be'taxng zøx zuo'koarn.) 🗣 (伊猶閣傷茈,所以袂當做主管。) (他還太稚嫩,所以不能做主管。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [#]
1. () || 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng.) 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lauxlaang m kofngkor, siaolieen m bad pør. 🗣 (u: Lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.) 老人毋講古,少年毋捌寶。 [wt][mo] Lāu-lâng m̄ kóng-kóo, siàu-liân m̄ bat pó. [#]
1. () || 老年人不說故事,年輕人得不到寶貴經驗。形容老年人有很多值得年輕人學習的經驗。
🗣le: (u: Thviaf af'kofng korng liao'au, goar ciaq zay'viar kym'kao'mof si iar'goa cie'hoeq cyn hør ee sit'but, cyn'cviax silau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.”) 🗣 (聽阿公講了後,我才知影金狗毛是野外止血真好的植物,真正是「老人毋講古,少年毋捌寶。」) (聽爺爺說過後,我才知道金狗毛蕨是野外很好的止血植物,真的是「老人若不述說,年輕人不識貨。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siaolieen bøexhiao sviu, ciaqlau mxcviaviu. 🗣 (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. Siaux'lieen bøe'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt][mo] Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn. [#]
1. () || 年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。年輕時沒有做好生涯規劃,年老時便會落魄潦倒。意即少壯不努力,老大徒傷悲。用來勉勵人年輕時要有遠見,努力為未來鋪路。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit.) 🗣 (俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。) (俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。)
🗣le: (u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'kisiaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu.) 🗣 (厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。) (鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaolieen-laang 🗣 (u: siaux'lieen-laang) 少年人 [wt][mo] siàu-liân-lâng [#]
1. (N) || 年輕人。
🗣le: (u: Siaux'lieen'laang aix khaq phaq'pviax`leq, ciaq be ciah'lau m'cviaa'viu.) 🗣 (少年人愛較拍拚咧,才袂食老毋成樣。) (年輕人得要努力一點,年老時才不會不成個樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaolienkef 🗣 (u: siaux'lieen'kef) 少年家 [wt][mo] siàu-liân-ke [#]
1. (N) || 年輕力壯的小伙子。
🗣le: (u: Lirn ciaf'ee siaux'lieen'kef m'thafng sviw zhorng'pong, tak hang tai'cix lorng aix sviu ho y khaq cym'ciog`leq.) 🗣 (恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。) (你們這些年輕小伙子不要太衝動莽撞,凡事都要仔細小心地想清楚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaoluo/siaolie 🗣 (u: siaux'lie/luo) 少女 [wt][mo] siàu-lí/siàu-lú [#]
1. (N) || 年輕未婚的女孩子。
🗣le: (u: Cid ee zog'kaf zu siaux'lie sii'tai khay'sie siar'zog.) 🗣 (這个作家自少女時代就開始寫作。) (這位作家自少女時代就開始寫作。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhefng 🗣 (u: zhefng) b [wt][mo] tshing [#]
1. (N) blue (color) || 顏色名。指藍色。
🗣le: (u: zhefng'thiefn pek'jit) 🗣 (青天白日) (青天白日)
2. (N) outer skin of bamboo || 指竹子的外皮。
🗣le: (u: han'zhefng) 🗣 (汗青) (史冊)
3. (Adj) young; youthful || 年輕的。
🗣le: (u: zhefng'zhwn) 🗣 (青春) (青春)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (15)
🗣u: Siaux'lieen'laang m'thafng ciah'tok, na'bøo, tai'cix e pud'teg'liao. 少年人毋通食毒,若無,代誌會不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人不要去吸食毒品,不然會很嚴重。
🗣u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕的時候不會想,年老了就不像樣了。
🗣u: Siaux'lieen`ee, lie tiøh thviaf lau'hoex'ar khor'khngx. 少年的,你著聽老歲仔苦勸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人,你得聽聽老人家的忠告。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix khaq u cix'khix`leq. 少年人愛較有志氣咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要有志氣一點。
🗣u: Siaux'lieen'laang erng'erng lorng khaq zhorng'pong. 少年人往往攏較衝碰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人每每都比較衝動。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix khaq hoat'phoad`leq, m'thafng hiaq sie'sngf. 少年人愛較活潑咧,毋通遐死酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要活潑些,不要那麼沉悶。
🗣u: Siaux'lieen ee sii hoxng'tong aix chid'thøo, lau`laai bøo'pvoax'hang. 少年的時放蕩愛𨑨迌,老來無半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕的時候遊手好閒,老了一無是處。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix zay cixn'thex. 少年人愛知進退。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要知道應對進退的禮儀。
🗣u: Siaux'lieen'laang na u siøf'ix'aix tø hør, larn maix zhab sviw ze. 少年人若有相意愛就好,咱莫插傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人彼此喜歡就好,我們不要管太多。
🗣u: Siaux'lieen'laang tngf par'zuie, khaq u khuix'lat. 少年人當飽水,較有氣力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人正當年輕力壯,力氣較大。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix khaq phaq'pviax`leq, ciaq be ciah'lau m'cviaa'viu. 少年人愛較拍拚咧,才袂食老毋成樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人得要努力一點,年老時才不會不成個樣子。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix u teng'sexng, m'thafng “cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef”, tvia'tvia teq voa thaau'lo, arn'nef beq nar e u zhud'thoad? 少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?
🗣u: Siaux'lieen'laang zhorng'pong køq hvox'kioong, oafn'kef siøf'phaq køq kax'chiaf, bok'koaix laang korng, “Siaux'lieen na bøo cit pae gong, lo'pvy nar u Iuo'exng'kofng.” Kaf'ki bøo siøq svex'mia, ma aix thex pe'buo siør sviu`leq. 少年人衝碰閣好強,冤家相拍閣較車,莫怪人講:「少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。」家己無惜性命,嘛愛替爸母小想咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人衝動又好強,吵架打架又飆車,難怪有人說:「若非年少時傻過一次,路邊哪來的有應公廟。」自己不愛惜生命,也要替父母想一下。
🗣u: Siaux'lieen hw'zhef m'biern kviaf bøo kef'hoea, laang sor soeq, “Afng'bor na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”. Afng'ar'ciar siøf'keng høo'zee phaq'pviax tvia'tiøh e seeng'kofng. 少年夫妻毋免驚無家伙,人所說:「翁某若仝心,烏塗變成金」。翁仔姐相楗和齊拍拚定著會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕夫妻不必擔心沒有恆產,人們說:「夫妻若同心協力,困境也能創造財富」。夫妻相互扶持合作共同努力一定能成功。
🗣u: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. 少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。

Maryknoll (8)
ciøfhøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'hoex; ciør'høex [[...]] 
young, only a few years old (said of a person)
年輕,年少
lieen [wt] [HTB] [wiki] u: lieen; (nii) [[...]] 
year, age, annual
lieen khefng mau bie [wt] [HTB] [wiki] u: lieen khefng mau bie [[...]] 
young and pretty
年輕貌美
siaolienkef [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'lieen'kef [[...]] 
young man
年輕人

EDUTECH (2)
lienkhyn [wt] [HTB] [wiki] u: liefn/lieen'khyn [[...]] 
young
年輕
nikhyn [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'khyn [[...]] 
young
年輕

EDUTECH_GTW (2)
lienkhefng 年輕 [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'khefng [[...]] 
(of a person, country, organization, etc.) young
年經
nikhyn 年輕 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'khyn [[...]] 
年輕

Embree (2)
lienkhyn [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'khyn [[...]][i#] [p.170]
SV : young
年輕
nikhyn [wt] [HTB] [wiki] u: nii'khyn [[...]][i#] [p.183]
SV : young
年輕

Lim08 (3)
ciøfhøex 少歲 [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'hex [[...]][i#] [p.B0201/B0201/B0202] [#11991]
少年 , 年輕 。 <>
u: lieen'siaux 年少 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982] [#39357]
年輕 。 <∼∼ 初登第 , 皇都得意回 。 >
u: phvax'zuo 冇子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0568] [#46264]
年輕就夭壽e5兒童 。 <>