Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 遮的*.
HTB (1)
ciah'ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
these
這些; 遮的

DFT (1)
🗣 ciaf`ee 🗣 (u: ciaf`ee) 遮的 [wt][mo] tsia--ê [#]
1. (Pron) || 這些。複數指示代名詞。
🗣le: (u: Ciaf`ee goar lorng beq theh`khix.) 🗣 (遮的我攏欲提去。) (這些我都要拿走。)
2. (Adj) || 這些……。複數指示形容詞,在此用法中拼音寫作tsia-ê。
🗣le: (u: Ciaf'ee koea'cie ho lie ciah.) 🗣 (遮的果子予你食。) (這些水果給你吃。)
3. (Adj) || 這裡的。指示形容詞,在此用法中拼音寫作tsia ê。
🗣le: (u: Ciaf ee thøo'ar svef kaq ciog suie`ee.) 🗣 (遮的桃仔生甲足媠的。) (這裡的桃子長得很好。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (46)
🗣u: Ciaf ee mih'kvia y zøx cit'khuxn'ar ka y ciah'liao. ⬆︎ 遮的物件伊做一睏仔共伊食了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的東西他一口氣把它吃完。
🗣u: Ciaf`ee siong'kef si nng'paq khof. ⬆︎ 遮的上加是兩百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些頂多兩百元。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia kirn saxng'khix kafng'tviuu ho`yn. ⬆︎ 遮的物件緊送去工場予𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西趕快送去工廠給他們。
🗣u: Ciaf'ee pviar ho lirn nng ee laang kofng'pwn. ⬆︎ 遮的餅予恁兩个人公分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些餅乾讓你們兩個人平分。
🗣u: Ciaf'ee zhafng'ar si goar ka laang pwn`ee. ⬆︎ 遮的蔥仔是我共人分的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些蔥是我跟別人要來的。
🗣u: Ciaf'ee khafng'khoex lorng kaw ho lie laai hwn'phaix. ⬆︎ 遮的工課攏交予你來分派。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些工作都交給你來分派。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia lie na u khiaxm'eng tø theh`khix. ⬆︎ 遮的物件你若有欠用就提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西你如果有需要就拿去。
🗣u: Ciaf`ee kaf`khie'laai lorng'zorng cit'paq khof. ⬆︎ 遮的加起來攏總一百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些加起來總共一百元。
🗣u: Ciaf'ee zhaix'boea lorng ka paw`khie'laai. ⬆︎ 遮的菜尾攏共包起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些剩菜全部都打包起來。
🗣u: Ciaf ee hoex lorng si cviax'karng`ee, lirn tak'kef e'taxng hoxng'sym'ar bea. ⬆︎ 遮的貨攏是正港的,恁逐家會當放心仔買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的貨物都是真貨,你們可以放心購買。
🗣u: Ciaf'ee cvii si goar kay'tofng zhud ee hun'giah. ⬆︎ 遮的錢是我該當出的份額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些錢是我應該出的額數。
🗣u: Ciaf'ee cvii'giah kiong'kiong`leq u cit'zhefng khof. ⬆︎ 遮的錢額共共咧有一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些金額總計有一千元。
🗣u: Ciaf'ee koea'cie si beq iong'laai paix hør'hviaf'ti`ee. ⬆︎ 遮的果子是欲用來拜好兄弟的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些水果是要用來祭拜孤魂野鬼的。
🗣u: Ciaf ee laang cyn hvox'kheq. ⬆︎ 遮的人真好客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這邊的人很好客。
🗣u: Ciaf ee te'thaau lie u sek`bøo? ⬆︎ 遮的地頭你有熟無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方你熟嗎?
🗣u: Ciaf`ee sefng laau`løh'laai, au'pae iao u'lo'eng. ⬆︎ 遮的先留落來,後擺猶有路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些先留下來,以後還有用處。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia lorng si biern'soex`ee. ⬆︎ 遮的物件攏是免稅的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西都是免稅的。
🗣u: Ciaf'ee phoef'sixn si beq kiax'khix Bie'kog`ee. ⬆︎ 遮的批信是欲寄去美國的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些信件是要寄去美國的。
🗣u: Ciaf'ee hoef aix ag'zuie. ⬆︎ 遮的花愛沃水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些花要澆水。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia laq'sab, lie maix laai bag'chiuo. ⬆︎ 遮的物件垃圾,你莫來沐手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西很髒,你不要來沾手。
🗣u: Ciaf'ee zhaf'giah si goar sngx m'tiøh`ee. ⬆︎ 遮的差額是我算毋著的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些不足的款項是我算錯的。
🗣u: Ciaf'ee pviar zhaux'phuo`khix`aq, m'thafng ciah. ⬆︎ 遮的餅臭殕去矣,毋通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些餅乾已經發霉長菌了,不要吃。
🗣u: Ciaf'ee tau'poo u zhaux'phuo bi. ⬆︎ 遮的豆酺有臭殕味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些豆麴有霉味。
🗣u: Ciaf'ee hoex be'oaan ma kafn'naf kaux'kafng nia'nia, ia bøo sviar thaxn. ⬆︎ 遮的貨賣完嘛干焦夠工爾爾,也無啥趁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些貨賣完也只夠工錢而己,也沒什麼賺頭。
🗣u: Ciaf'ee hoef'zay beq soar'zay khix kofng'hngg lai'bin. ⬆︎ 遮的花栽欲徙栽去公園內面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些花苗要移植到公園裡面。
🗣u: Ciaf'ee pefng'ar tak'kafng lorng aix khia'oe'pefng. ⬆︎ 遮的兵仔逐工攏愛徛衛兵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些士兵每天都要站衛兵。
🗣u: Ciaf ee zuie cviaa chym. ⬆︎ 遮的水誠深。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的水很深。
🗣u: Ciaf'ee ku svaf laau leq zhof'zheng. ⬆︎ 遮的舊衫留咧粗穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些舊衣服留著當居家工作服。
🗣u: Ciaf'ee zhaa'liau cyn zhof'tang. ⬆︎ 遮的柴料真粗重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些木材很重。
🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! ⬆︎ 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
🗣u: Ciaf'ee liuo'tefng e'sae theh'khix svoar'be. ⬆︎ 遮的柳丁會使提去散賣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些柳丁可以拿去零售。
🗣u: Ciaf`ee lie zorng'bau, goar sngx lie khaq siok. ⬆︎ 遮的你總貿,我算你較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些你全買,我算你便宜一點。
🗣u: Ciaf ee lo cyn kut, lie løh'kia aix khaq sex'ji`leq. ⬆︎ 遮的路真滑,你落崎愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的路很滑,你下坡要小心一點。
🗣u: Ciaf`ee ma lorng si hør`ee. ⬆︎ 遮的嘛攏是好的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些也都是好的。
🗣u: Ciaf`ee goar lorng beq theh`khix. ⬆︎ 遮的我攏欲提去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些我都要拿走。
🗣u: Ciaf'ee koea'cie ho lie ciah. ⬆︎ 遮的果子予你食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些水果給你吃。
🗣u: Ciaf ee thøo'ar svef kaq ciog suie`ee. ⬆︎ 遮的桃仔生甲足媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的桃子長得很好。
🗣u: Ciaf'ee zhaix aix exng puii ciaq e suie. ⬆︎ 遮的菜愛壅肥才會媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些菜需要施肥才會漂亮。
🗣u: Ciaf'ee zw'liau aix chyn'syn kaw ho`y. ⬆︎ 遮的資料愛親身交予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些資料要親自交給他。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia zorng'kiong aix goa'ze cvii? ⬆︎ 遮的物件總共愛偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西總共要多少錢?
🗣u: Ciaf ee zw'goaan cyn hofng'hux. ⬆︎ 遮的資源真豐富。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的資源很豐富。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia goar lorng'zorng ka lie bea, lie aix sngx goar khaq siok. ⬆︎ 遮的物件我攏總共你買,你愛算我較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西我一起跟你買,你要算我便宜些。
🗣u: Ciaf'ee mih'kvia ku'aux'ku'zhaux, køq m'kafm taxn'hied'kak. ⬆︎ 遮的物件舊漚舊臭,閣毋甘擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些東西老舊破爛,還捨不得丟棄。
🗣u: Ciaf'ee hiafng'iuu khngx sviw kuo, phvi tiøh zhaux'iuu'ay zhaux'iuu'ay. ⬆︎ 遮的香油囥傷久,鼻著臭油餲臭油餲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香油存放太久了,聞起來有不新鮮的異味。
🗣u: Ciaf'ee liern'bu lorng si thaau'thay'ar, kiax ho haang'khao be, kex'siaux id'teng cviaa hør. ⬆︎ 遮的蓮霧攏是頭篩仔,寄予行口賣,價數一定誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些蓮霧都是上上之選,寄到大批發商去賣,價錢一定相當不錯。
🗣u: Ciaf'ee zhafng'ar'zw beq theh'laai ciefn zhafng'ar nng. ⬆︎ 遮的蔥仔珠欲提來煎蔥仔卵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些蔥花要拿來煎蔥蛋。

EDUTECH_GTW (1)
ciah'ee 遮的 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'ee ⬆︎ [[...]] 
這些


Taiwanese Dictionaries – Sources