Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 523.
DFT (1)
🗣 svoaty 🗣 (u: svoaf'ty) 山豬 [wt][mo] suann-ti/suann-tu [#]
1. (N) || 山豬、野豬。身體呈圓桶狀,皮黑又厚,長滿粗毛,鼻子長又硬,牙齒尖利,是雜食性動物,性情十分兇暴。
🗣le: (u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah.) 🗣 (我感覺山豬仔肉較好食。) (我覺得野豬肉比較好吃。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y ee laang khaq thor'tit, m'ciaq khaq e khix teg'sid`laang. 伊的人較土直,毋才較會去得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人個性比較直率,所以比較容易得罪別人。

Maryknoll (2)
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]] 
arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
蠻橫

Embree (1)
angkawzafn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kao'zafn [[...]][i#] [p.5]
N châng : Formosan tanoak, Pasania formosana
臺灣木櫕, 臺灣石櫟

Lim08 (28)
u: am'niar 頷領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#523]
衫e5頷頸部分e5領 。 <>
u: khoxng'lap 抗納 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31704]
拒絕納稅 。 <>
u: khoxng'le 伉儷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31705]
( 文 ) 敬稱夫婦 。 <>
u: khoxng'lui 礦類 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31706]
<>
u: khoxng'meh 礦脈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31707]
( 日 ) <>
u: khofng'leeng 康寧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31762]
( 文 ) 平安健康 。 <>
u: khofng'luii buu'uo 空雷無雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31763]
意思指干但講無結果 。 <>
u: khofng'lun 空論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31764]
( 文 ) 干但講無beh做 。 <( 文 ) 干但講無beh做 。 >
u: korng'laa'liaang 講拉涼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35912]
講sng2笑e5話 。 <>
u: korng'laai korng'khix 講來講去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35913]
( 1 ) 互相講phaiN2話 。 ( 2 ) 各種講法 。 <( 1 ) 大家m7 - thang ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) ∼∼∼∼ 亦是這句khah好 ; ∼∼∼∼ 計計會用 -- 得 ; ∼∼∼∼ to是你m7 - tioh8 。 >
u: korng'lafng laang'ciu'laai 講人 人就來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35914]
<∼∼∼∼∼, 講鬼 鬼就到 。 >
u: korng'liao'korng 講了講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35915]
講幾na7 pai2 。 <∼∼∼ 猶原亦是an2 - ni ; ∼∼∼, 覆了覆 。 >
u: koxng'lea 貢禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#35975]
進貢e5禮物 。 <>
u: kofng'lerng 綱領 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36137]
( 文 ) 大綱 。 <>
u: kofng'lie 公理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36138]
axiom
公道e5道理 。 <>
u: kofng'li 公吏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36139]
( 日 ) 官吏 。 <>
u: kofng'liap 剛鬣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36140]
( 文 ) 豬e5別名 。 <>
u: kofng'liim 光臨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36141]
( 文 )< 請你撥駕 ∼∼ 。 >
u: kofng'lip 公立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36142]
( 日 ) <>
u: kofng'løo 功勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36143]
貢獻 。 < 有 ∼∼; ∼∼ khah大天 。 >
u: kofng'løo'zof 功勞租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36144]
為tioh8報答人e5功勞所設定e5租穀 。 <>
u: kofng'loong 公郎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36145]
( 文 ) 敬稱人e5 kiaN2 。 <>
u: kofng'loong 桄榔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36146]
( 植 ) 葉做葵扇 、 掃帚 ( chhiu2 ), 果子會食得 。 <>
u: kofng'loong'cie 桄榔籽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36147]
[ 桄榔 ] e5果子 。 <>
u: kofng'loong'svix 桄榔扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36148]
用桄榔葉做e5葵扇 。 <>
u: kofng'lun 公論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36149]
( 文 ) 公共議論 。 < 理出 ∼∼ = 情理適合公論 。 >
u: kofng'mar'khafm 公媽龕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36151]
祖先e5神主牌位e5祭壇 。 <>
u: kofng'mar'paai 公媽牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#36152]
祖先e5神主牌位 。 <>