Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 13952.
DFT (1)
🗣 gusviabefaau 🗣 (u: guu'sviaf'bea'aau) 牛聲馬喉 [wt][mo] gû-siann-bé-âu [#]
1. (Exp) || 破嗓子。形容人歌聲難聽。
🗣le: (u: Goar chviux'koaf nar guu'sviaf'bea'aau, m kvar chviux ho laang thviaf.) 🗣 (我唱歌若牛聲馬喉,毋敢唱予人聽。) (我唱歌破嗓子,不敢唱給別人聽。)
2. (Exp) || 大聲吆喝。
🗣le: (u: Lie ti hiaf guu'sviaf'bea'aau, u'kaux zhøx'laang'hvi, khaq sex'sviaf`leq.) 🗣 (你佇遐牛聲馬喉,有夠噪人耳,較細聲咧。) (你在那邊大聲吆喝,非常刺耳,小聲點。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: tø'lie 道理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
道理

Maryknoll (1)
hoatludphang [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'lut'phang [[...]] 
loop holes in the law
法律漏洞

Embree (1)
u: iuu'of'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
N chiah : oriental garden cricket, Gryllus mitratus
閻羅蟋蟀

Lim08 (1)
u: zoex'si zøx/zøex'si 做是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0861/A0874] [#13952]
= [ 做惟是 ] 。 <>