Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched HTB for 11768, found 0,

DFT (1)
🗣 hvoaai-parpax 🗣 (u: hvoaai-pax'pax) 橫霸霸 [wt][mo] huâinn-pà-pà/huînn-pà-pà [#]
1. (Adj) || 指一個人霸道蠻橫不講理。
🗣le: (u: Hid ee laang hvoaai'pax'pax, lie m'thafng khix jiar`y.) 🗣 (彼个人橫霸霸,你毋通去惹伊。) (那個人霸道蠻橫不講理,你不要去惹他。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Png sviw ze, aix kiarm cit'koar khie`laai goar ciaq ciah e khix. 飯傷濟,愛減一寡起來我才食會去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯太多,要撥些出來我才吃得下。
🗣u: Y iao'boe tngr`laai, zhaix sefng kiarm cit'koar khie'laai laau ho`y. 伊猶未轉來,菜先減一寡起來留予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他還沒回來,菜先撥一些起來留給他。

Maryknoll (1)
gøeqbaai [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'baai; gøeh'baai [[...]] 
half-moon or crescent moon
月眉

Embree (1)
hoehseg [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'seg [[...]][i#] [p.97]
N : complexion
血色

Lim08 (1)
u: cvii'ar'phie 錢仔疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#11768]
幣面磨平e5銅錢仔 。 < phaiN2 ∼∼∼ ; 連一文 ∼∼∼ ma7無 。 >