Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: 26977.
DFT (1)- 🗣 Zhvef ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf./Chvy ciah tøf bøkaux, nar u thafng phagkvoaf. 🗣 (u: Zhvef/Chvy ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf.) 生食都無夠,哪有通曝乾。 [wt][mo] Tshenn tsia̍h to bô-kàu, ná ū thang pha̍k-kuann.
[#]
- 1. ()
|| 生吃都不夠了,哪有多餘的可以曬乾。「曝乾」通常是指食物過剩時曬乾儲存。比喻現實生活已捉襟見肘,對未來的日子更不敢奢望。
- 🗣le: (u: AF'gi pie goar khaq gaau thaxn'cvii, beq ciøf zhud'kog chid'thøo ee sii'zun, goar suii ka ixn korng goar thaxn ee goeh'kib “zhvef ciah tøf bøo'kaux, nar u thafng phak'kvoaf”`leq?) 🗣 (阿義比我較𠢕趁錢,欲招出國𨑨迌的時陣,我隨共應講我趁的月給「生食都無夠,哪有通曝乾」咧?) (阿義比我更會賺錢,要邀我去國外旅遊的時候,我立刻回話說我的月薪「應付家用後,所剩無幾,怎可能還有閒錢出國旅遊」呢?)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- loxiaam [wt] [HTB] [wiki] u: lo'iaam [[...]]
- cure with salt, to salt, slightly salted
- 滷鹽,醃
Embree (1)
- svachyn [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'chyn [[...]][i#] [p.219]
- V : be close, be intimate (husband and wife)
- 相親
Lim08 (1)
- u: kafm'sioong'hviw 甘松香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0221] [#26977]
-
- = [ 甘松 ] 。 <>