Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: Siangchiuo.
HTB (2)
- siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- both hands; two hands
- 雙手
- siangchiuo baxnleeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- with these two hands one can work miracles
- 雙手萬能
DFT (2)- 🗣 siangchiuo 🗣 (u: siafng'chiuo) 雙手 [wt][mo] siang-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 兩手。二隻手。
- 🗣le: (u: Khøx siafng'chiuo zøx'kafng thaxn'cvii.) 🗣 (靠雙手做工趁錢。) (靠雙手工作賺錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siangchiuo phø haijii, ciaq zay pexbuo sii. 🗣 (u: Siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii.) 雙手抱孩兒,才知爸母時。 [wt][mo] Siang-tshiú phō hâi-jî, tsiah tsai pē-bú sî.
[#]
- 1. ()
|| 只有在雙手抱自己小孩時,才能真正體會父母的辛勞。勸人要知道父母的養育之恩,從而孝順父母。
- 🗣le: (u: Y siaux'lieen ee sii be'hiao sviu, bøo liao'kae pe'buo ee khor'sym, køq tvia'tvia ka yn giaa'gve'køf, tarn'kaux y zøx laang pe'buo`aq, ciaq thea'hoe'tiøh “siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii” ee tø'lie.) 🗣 (伊少年的時袂曉想,無了解爸母的苦心,閣定定共𪜶夯硬篙,等到伊做人爸母矣,才體會著「雙手抱孩兒,才知爸母時」的道理。) (他年少輕狂,不了解父母的苦心,還常常跟他們唱反調,直到他當父母了,才體會到「養兒方知父母恩」的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (2)
- siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chiuo [[...]]
- two hands, both hands
- 雙手
- siangchiuo baxnleeng [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chiuo ban'leeng [[...]]
- with these two hands one can work miracles
- 雙手萬能
EDUTECH (1)
- siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'chiuo [[...]]
- both hands
- 雙手
EDUTECH_GTW (1)
- siangchiuo 雙手 [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'chiuo [[...]]
-
- 雙手
Embree (1)
- siangchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'chiuo [[...]][i#] [p.230]
- N : both hands
- 雙手