Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: khoafnthai.
HTB (5)
- cixnzeeng khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- treat with the utmost kindness
- 盡情款待
- hør khoafnthai† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- easy to serve
- 好伺候; 好款待
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to entertain with courtesy and warmth; hospitality; host; treat (well or badly); hospitality
- 款待; 伺候
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be peevish; be fastidious; difficult to please; give poor service (to guests)
- 難侍候
- tegpiet khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- give special treatment
- 特別款待
DFT (3)- 🗣 Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
[#]
- 1. ()
|| 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
- 🗣le: (u: Ho laang korng`nng'kux'ar tø khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie tø si bøo saf'tiøh “hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” ee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy.) 🗣 (予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。) (被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khoafnthai 🗣 (u: khoarn'thai) 款待 [wt][mo] khuán-thāi
[#]
- 1. (V)
|| 招待、禮遇。殷勤地招待。
- 🗣le: (u: Taf'kef'kvoaf laai, lie aix hør'hør'ar khoarn'thai.) 🗣 (大家官來,你愛好好仔款待。) (公婆來你要好好的招待。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhuietunphøee siøf khoafnthai./Zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 喙脣皮相款待。 [wt][mo] Tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
[#]
- 1. ()
|| 光用嘴巴說些體面話互相招待。比喻人只是口頭上敷衍,並非真心幫助。
- 🗣le: (u: Zexng'laang phø cviaa toa ee ngx'bang khix zhoe y taux'svaf'kang, bøo'gii'gvo y kafn'naf “zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” nia'nia, cyn'cviax ho laang karm'kag zhaa khaq lerng zaux.) 🗣 (眾人抱誠大的向望去揣伊鬥相共,無疑悟伊干焦「喙脣皮相款待」爾爾,真正予人感覺柴較冷灶。) (眾人抱很大的期望去找他幫忙,沒料到他只是「嘴巴說說根本不放心上」而已,真令人心灰意冷。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (18)
- cixnzeeng khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: cin'zeeng khoarn'thai [[...]]
- treat with the utmost kindness
- 盡情款待
- hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør khoarn'thai; hør-khoarn'thai [[...]]
- easy to serve
- 好伺候
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]]
- treat (well or badly), hospitality
- 款待,伺候
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae khoarn'thai; phvae-khoarn'thai [[...]]
- be peevish, be fastidious, difficult to please, give poor service (to guests)
- 難侍候
- tegpiet khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: tek'piet khoarn'thai [[...]]
- give special treatment
- 特別款待
- thai [wt] [HTB] [wiki] u: thai [[...]]
- to treat, entertain, await, wait for
- 待
EDUTECH (3)
- hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør-khoarn'thai [[...]]
- treat well, easily pleased
- 招待好; 易招待
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]]
- treat, deal with, treatment
- 款待
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-khoarn'thai [[...]]
- treat badly, maltreat, hard to please, difficult to bargain or deal with, hard to persuade
- 難侍候
EDUTECH_GTW (1)
- khoafnthai 款待 [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]]
-
- 款待
Embree (6)
- hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn'thai [[...]][i#] [p.88]
- Vph : treat well
- 招待好
- hør-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khoarn'thai [[...]][i#] [p.88]
- SV : easily pleased
- 易招待
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]][i#] [p.160]
- V : treat, deal with
- 款待
- khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'thai [[...]][i#] [p.160]
- N : treatment (not medical)
- 款待
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn'thai [[...]][i#] [p.213]
- Vph : maltreat, treat badly
- 難侍候
- phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn'thai [[...]][i#] [p.213]
- SV : hard to please
- 難侍候