Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: to sioong.
DFT (3)- 🗣 busioong 🗣 (u: buu'sioong) 無常 [wt][mo] bû-siông
[#]
- 1. () (CE) variable; changeable; fickle; impermanence (Sanskrit: anitya); ghost taking away the soul after death; to pass away; to die
|| 無常
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pofsioong 🗣 (u: por'sioong) 補償 [wt][mo] póo-siông
[#]
- 1. () (CE) to compensate; to make up
|| 補償
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghoaan 🗣 (u: sioong'hoaan) 償還 [wt][mo] siông-huân
[#]
- 1. () (CE) to repay; to reimburse
|| 償還
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (1)
- 🗣u: Lieen zhafm'sioong`cit'e tøf bøo thafng, køq beq korng'tafng'korng'say, lie sit'zai cyn arng'larng. 連參詳一下都無通,閣欲講東講西,你實在真聬儱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 連商量一下都不行,還要東扯西扯,你實在很難相處。
Maryknoll (17)
- aesuie [wt] [HTB] [wiki] u: aix'suie [[...]]
- want to be beautiful, desire for beauty, love of excellence
- 愛美
- gøxsyn siongtvar [wt] [HTB] [wiki] u: gø'syn sioong'tvar [[...]]
- endure hardships to accomplish some ambition, determination for revenge (Lit. an allusion to the King of Yueh (越王勾踐) who slept on firewood for a mattress and had a gall bladder hung over his bed to remind him of the bitterness (gall) of his defeat so
- 臥薪嘗膽
- goadlie sionggvoo [wt] [HTB] [wiki] u: goat'lie sioong'gvoo; (goat'gvoo) [[...]]
- fairy who is supposed to dwell in the moon
- 月裏嫦娥,月娥
- kviabor [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'bor [[...]]
- henpecked
- 懼內
- kietsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kied'sioong [[...]]
- good fortune, auspicious
- 吉祥
- gvoxsyn siongtvar [wt] [HTB] [wiki] u: gvo'syn sioong'tvar [[...]]
- goad oneself ahead by depriving oneself all daily comfort and subjecting oneself to life's bitterness, nurse vengeance (Lit. lie on faggots and taste gall)
- 臥薪嘗膽
- pøesioong swnsid [wt] [HTB] [wiki] u: poee'sioong surn'sid; pøee'sioong surn'sid [[...]]
- indemnity for damage or loss, make good a loss due to one's own fault
- 賠償損失
- Sionggvoo [wt] [HTB] [wiki] u: Sioong'gvoo [[...]]
- the beautiful woman, "Chang-o", who ascended to the moon after secretly eating her husband's immortality pill
- 嫦娥
- sorji [wt] [HTB] [wiki] u: sox'ji [[...]]
- figure, numeral
- 數字
- suosioong [wt] [HTB] [wiki] u: sux'sioong [[...]]
- day-to-day, everyday, daily, frequently, constantly, regularly, often
- 經常
EDUTECH (11)
- siong'y [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'y [[...]]
- to interdepend, interdependent, interdependence
- 相依
- siongbi [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'bi [[...]]
- to taste
-
- siongchix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'chix [[...]]
- to try, make am attempt
- 嘗試
- sionggai [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'gai [[...]]
- affect adversely, cause harm, injury to
- 傷害
- sionggu [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'gu [[...]]
- to encounter, to meet
-
- sionghoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'hoarn [[...]]
- oppose, contrary to, opposite, opposed to each other
- 相反
- siongsiok [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'siok [[...]]
- inherit (property), succeed to
- 繼承
- siongthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'thoaan [[...]]
- to hand down, mutually proclaim
- 相傳
- siongtuix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'tuix [[...]]
- be relative to, face each other, face to face
- 相對
- siongzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'zhefng [[...]]
- to match each other, to suit, commensurable
- 相稱
- toxsioong [wt] [HTB] [wiki] u: to'sioong [[...]]
- Taiwan fir (tree); Abies kawakamii
- 台灣冷杉
EDUTECH_GTW (4)
- siong'y 相依 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'y [[...]]
- (ce) to be interdependent
- 相依
- sionggi 商議 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'gi [[...]]
- (ce) to negotiate; discussion; proposal
- 商議
- siongzhefng 相稱 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'zhefng [[...]]
- (ce) to match; to suit; mutually compatible
- 相稱
- siongzhux 相處 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'zhux [[...]]
- (ce) to be in contact (with sb); to associate; to interact; to get along (well, poorly)
- 相處
Embree (3)
- siongbu-uypan [wt] [HTB] [wiki] u: sioong'bu uie'pan [[...]][i#] [p.236]
- Nph : committee to which business is delegated
- 常務委員會
- Sionggvoo [wt] [HTB] [wiki] u: Sioong'gvoo [[...]][i#] [p.237]
- N : name of the lady who stole the elixir of immortality and fled with it to the moon
- 嫦娥
- toxsioong [wt] [HTB] [wiki] u: to(-sioong) [[...]][i#] [p.269]
- N châng : Taiwan fir, Abies kawakamii
- 杜(松)
Lim08 (1)
- u: sioong'løo'to 松蘿杜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0704] [#53898]
-
- ( 植 ) 松科 。 <>