Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "Ciah par".
Maryknoll (24)
ciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq [[...]] 
not until, then and only then, not before, provided that, unless, not until after, only after, namely, some action will not take place unless or until a previous action has occurred or some specific circumstance is fulfilled
ciaqpafax [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'par'ax [[...]] 
have eaten, fully satisfied, ate to the full
吃飽了
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]] 
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]] 
afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
以後
iauzhafn, pafzhafn, ciaqpar kiøx kanlaan [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'zhafn, par'zhafn, ciah'par kiøx kafn'laan [[...]] 
always complaining
嘮叨不休
`laq [wt] [HTB] [wiki] u: laq; (lax) [[...]] 
enclitic particle at the end of a sentence, especially of an indicative sentence, sometimes marks the completion of an action
mng ciaqpar`bøe [wt] [HTB] [wiki] u: mng ciah'par boe; mng ciah'par`bøe [[...]] 
to trap a person into admitting guilt, ask a person if guilty or not (Lit. ask if finished eating yet)
興師問罪的套詞