Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "giaa kee".
DFT (1)
🗣 giakee/gia'kee 🗣 (u: giaa'kee) 夯枷 [wt][mo] giâ-kê [#]
1. (V) || 自找麻煩。把沈重的負擔攬在身上,引申為自找麻煩。「枷」是古時候用木頭製成,套在犯人脖子上的刑具。
🗣le: (u: Y arn'nef zøx cyn'cviax si teq giaa'kee.) 🗣 (伊按呢做真正是咧夯枷。) (他這樣做真是自找麻煩。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: Y arn'nef zøx cyn'cviax si teq giaa'kee. ⬆︎ 伊按呢做真正是咧夯枷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣做真是自找麻煩。
🗣u: giaa'kee ⬆︎ 夯枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
扛著枷鎖。比喻為自己找麻煩。

Maryknoll (4)
gia'kee [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'kee ⬆︎ [[...]] 
wear a cangue
負枷,自找麻煩
kee [wt] [HTB] [wiki] u: kee ⬆︎ [[...]] 
cangue, shackles, heavy square block fastened round a criminal's neck

EDUTECH (1)
giakee [wt] [HTB] [wiki] u: giaf/giaa'kee ⬆︎ [[...]] 
wear fetters, carry an extra burden
帶腳鐐; 帶累贅

EDUTECH_GTW (1)
giakee 夯枷 [wt] [HTB] [wiki] u: giaf/giaa'kee ⬆︎ [[...]] 
夯架

Embree (2)
giakee [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'kee ⬆︎ [[...]][i#] [p.70]
VO : wear fetters
帶腳鐐
giakee [wt] [HTB] [wiki] u: giaa'kee ⬆︎ [[...]][i#] [p.70]
VO : carry an extra burden
帶累贅

Lim08 (1)
u: giaa'kee ⬆︎ 夯枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334/A0239] [#16299]
( 1 ) 頷頸掛刑枷 。 ( 2 ) ( 民間信仰 ) tu2 - tioh8祭拜e5時 , 破病或凶運者去寺廟祈願破運 , 表示接受神明e5加護 , 將紙做e5刑枷掛ti7家己e5頷頸 , 陪對神明座轎遊行街路 ( 大概是想講破病或凶運是前世抑是以往罪惡e5報應 , 用an2 - ni來消滅hia - e5罪 ) 。 ( 3 ) 一般指增加麻煩 , 自討苦食 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources