Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "kii sit".
HTB (3)
beeng huu kii sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
name matches reality; be worthy of name
名符其實
beeng køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have an exaggerated reputation
名過其實
gieen køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
exaggerate; to boast or brag
言過其實

DFT (1)
🗣 kisit 🗣 (u: kii'sit) 其實 [wt][mo] kî-si̍t [#]
1. (Adv) || 實際上、說真的。
🗣le: (u: Kii'sit, zef lorng si y thex goar zøx`ee.) 🗣 (其實,這攏是伊替我做的。) (說真的,這都是他替我做的。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (11)
🗣u: Lie maix khvoax y sarn køq pøh'parn, kii'sit y cviaa u'toxng'thaau. ⬆︎ 你莫看伊瘦閣薄板,其實伊誠有擋頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看他瘦巴巴的樣子,其實他很有耐力。
🗣u: Kii'sit, zef lorng si y thex goar zøx`ee. ⬆︎ 其實,這攏是伊替我做的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說真的,這都是他替我做的。
🗣u: Laang korng au'siu be thviax zeeng'laang'kviar, kii'sit aix khvoax laang. ⬆︎ 人講後岫袂疼前人囝,其實愛看人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說繼室不疼前妻的小孩,其實因人而異。
🗣u: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør. ⬆︎ 伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。
🗣u: Lie maix khvoax hid ee girn'ar koay'koay`ar, kii'sit y cyn kuie'cviaf. ⬆︎ 你莫看彼个囡仔乖乖仔,其實伊真鬼精。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看那個小孩好像很乖巧,事實上他很鬼靈精怪。
🗣u: Lie maix khvoax y zheng kaq cyn phva, kii'sit y si cit ee khafn'kaau'ar. ⬆︎ 你莫看伊穿甲真奅,其實伊是一个牽猴仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看他穿得時髦,其實他只是一個皮條客罷了。
🗣u: Y kafn'naf e'hiao zhaux'tvoa, kii'sit pag'lai bøo køf. ⬆︎ 伊干焦會曉臭彈,其實腹內無膏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他只會吹牛而已,其實沒有什麼才學。
🗣u: Y kii'sit sviar tai'cix lorng be'hiao, ko cit ky zhuix teq ciah'sviaf nia'nia. ⬆︎ 伊其實啥代誌攏袂曉,怙一支喙咧食聲爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他其實什麼事情都不會,單憑一張嘴虛張聲勢而已。
🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. ⬆︎ 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
🗣u: Suy'jieen af'mar zhuix korng “toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq”, kii'sit zar tø zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq. ⬆︎ 雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食拍」,其實早就準備小妹上愛的尪仔欲送伊做生日禮物矣啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然奶奶嘴裡說「大人生日吃肉,小孩生日挨打」,其實早就準備好小妹最喜歡的娃娃要送給他了啦。
🗣u: Cid kefng syn khuy ee tiaxm korng lap cit'paq khof zhafm'kaf hoe'oaan tø u cit hun hoe'oaan lea'but, “kw'khaf kw'lai baq”, kii'sit cid hun lea'but tø si eng larn hoe'oaan'huix bea`ee. ⬆︎ 這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家新開的店說付一百塊參加會員就有一份會員禮物,「羊毛出在羊身上」,其實這份禮物就是我們用會員費買的。

Maryknoll (16)
benghuu kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'huu kii sit ⬆︎ [[...]] 
name matches reality, be worthy of name
名符其實
beeng køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: beeng køx kii sit ⬆︎ [[...]] 
have an exaggerated reputation
名過其實
gieen køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: gieen køx kii sit ⬆︎ [[...]] 
exaggerate, to boast or brag
言過其實
høfhvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hvar'thaau ⬆︎ [[...]] 
good outward appearance, dominant (power).
外表威武
kisit [wt] [HTB] [wiki] u: kii'sit ⬆︎ [[...]] 
as a matter of fact, in fact
其實
sit [wt] [HTB] [wiki] u: sit ⬆︎ [[...]] 
fruit, real, true, actual, honest, faithful, sincere, practical, concrete, substantial, solid, tangible, fact, reality, truth, actuality

EDUTECH (1)
kisit [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'sit ⬆︎ [[...]] 
to say the truth, actually, in reality, in fact, really
其實

EDUTECH_GTW (1)
kisit 其實 [wt] [HTB] [wiki] u: ky/kii'sit ⬆︎ [[...]] 
其實

Embree (2)
u: beeng'hux kii'sit ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
sph : It lives up to its reputation
名符其實;名副其實
kisit [wt] [HTB] [wiki] u: kii'sit ⬆︎ [[...]][i#] [p.132]
Ccl : (introduces a cl contradicting or correcting a statement made in the previous cl): actually, in fact, in reality
其實

Lim08 (4)
u: beeng zhexng'kii'sit ⬆︎ 名 稱其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2421]
( 文 ) 名符其實 。 <>
u: iuo'kii'miaa'buu'kii'sit ⬆︎ 有其名無其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0060] [#24910]
虛名e5 。 <>
u: kii'sit ⬆︎ 其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#32512]
實在是 。 <∼∼ 是無影 ; ∼∼ m7是an2 - ni 。 >
u: kiux'kii'sit ⬆︎ 究其實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34303]
究竟 , 其實 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources