Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "kofng zor".
DFT (2)- 🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.
[#]
- 1. ()
|| 有個妻子勝過三尊天公的庇佑。引申為有一賢內助持家,勝過老天爺保佑。
- 🗣le: (u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq.) 🗣 (古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。) (古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Thvikongzor 🗣 (u: Thvy'kofng'zor) 天公祖 [wt][mo] Thinn-kong-tsóo
[#]
- 1. (N)
|| 老天爺。
- 🗣le: (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 🗣 (一个某較好三个天公祖。) (一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (3)
- 🗣u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 一个某較好三个天公祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。
- 🗣u: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn. 祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖先有靈,會保佑子孫平安。
- 🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。
Maryknoll (3)
- zekkongzor [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'kofng'zor [[...]]
- the younger brother of one's great grandfather
- 曾叔公
- pexkongzor [wt] [HTB] [wiki] u: pe'kofng'zor [[...]]
- legacy, inheritance
- 祖產
- pehkongzor [wt] [HTB] [wiki] u: peq'kofng'zor [[...]]
- elder brother of great-grandpa
- 曾祖父
EDUTECH (1)
- pehkongzor [wt] [HTB] [wiki] u: peq'kofng'zor [[...]]
- paternal great-grandfather's brother
- 曾伯祖父
Embree (2)
- u: zeg'kofng'zor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.23]
- N ê : paternal great-grandfather's younger brother or junior cousin (of the same family name)
- 曾叔祖父
- pehkongzor [wt] [HTB] [wiki] u: peq'kofng'zor [[...]][i#] [p.198]
- N ê : paternal great-grandfather's elder brother or senior cousin (of the same family name)
- 曾伯祖父
Lim08 (3)
- u: afng'kofng'zor 尪公祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#1039]
-
- = [ 尪公 ] 。 <>
- u: zeg'kofng'zor 叔公祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5172]
-
- 稱呼曾祖父e5小弟 。 <>
- u: kofng'zor 公祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#36051]
-
- ( 1 ) 祖先 。
( 2 ) 對知事或裁判官e5尊稱 。
( 3 ) 對神e5尊稱 。 <( 1 ) 孝 ∼∼ = 祭祖先 。
( 2 ) 老爺 ∼∼ 。
( 3 ) 天 ∼∼ 。 >