Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "thaau zarng".
DFT (2)
🗣 liaqbøthauzarng 🗣 (u: liah'bøo'thaau'zarng) 掠無頭摠 [wt][mo] lia̍h-bô-thâu-tsáng [#]
1. (Exp) || 不得要領、抓不到頭緒。
🗣le: (u: Y korng kuy'pof, goar ma si liah'bøo'thaau'zarng.) 🗣 (伊講規晡,我嘛是掠無頭摠。) (他講了半天,我還是抓不到頭緒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thauzarng 🗣 (u: thaau'zarng) 頭摠 [wt][mo] thâu-tsáng [#]
1. (N) || 髮髻。將頭髮挽成束然後盤起來的髮式。
2. (N) || 頭緒、線索。
🗣le: (u: Cid zaan tai'cix kaux'tvaf goar iao saf'bøo thaau'zarng.) 🗣 (這層代誌到今我猶捎無頭摠。) (這件事情到現在我還沒有頭緒。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: Y korng kuy'pof, goar ma si liah'bøo'thaau'zarng. ⬆︎ 伊講規晡,我嘛是掠無頭摠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他講了半天,我還是抓不到頭緒。
🗣u: zhaix'thaau zarng ⬆︎ 菜頭摠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蘿蔔頂端的一叢菜葉
🗣u: Cid zaan tai'cix kaux'tvaf goar iao saf'bøo thaau'zarng. ⬆︎ 這層代誌到今我猶捎無頭摠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情到現在我還沒有頭緒。


Taiwanese Dictionaries – Sources