Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.

Searched for (接,ciq), found 1,
ciq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to receive; to fold; to bend; fold
接; 摺; 折

DFT (5)
🗣 cihciab 🗣 (u: ciq'ciab) 接接 [wt][mo] tsih-tsiap [#]
1. (V) || 接洽。與人商議事情。
🗣le: (u: Hid ee kheq'ho ho lie khix ciq'ciab.) 🗣 (彼个客戶就予你去接接。) (那個客戶就讓你去接洽。)
2. (V) || 接待、招待。
🗣le: (u: Laang'kheq laai`aq, lie m kirn khix ciq'ciab køq toax ciaf ze.) 🗣 (人客來矣,你毋緊去接接閣蹛遮坐。) (客人來了,你不快去接待還坐在這裡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cihlat 🗣 (u: ciq'lat) 接力 [wt][mo] tsih-la̍t [#]
1. (V) || 承重。承受重量、力量。
🗣le: (u: Goar ee chiuo be ciq'lat, bøo'hoad'to theh tang ee mih'kvia.) 🗣 (我的手袂接力,無法度提重的物件。) (我的手使不了力,沒辦法提重的東西。)
2. (V) || 增加力量。
🗣le: (u: Tafng'thvy ciah'por, ciaq e ciq'lat, syn'thea e khaq iorng'kvia.) 🗣 (冬天食補,才會接力,身體會較勇健。) (冬天進補,能夠增強體力,身體會比較健康。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cihsiin 🗣 (u: ciq'siin) 接神 [wt][mo] tsih-sîn [#]
1. (V) || 迎接神佛。
🗣le: (u: Zhef'six ciq'siin.) 🗣 (初四接神。) (大年初四,迎接前一年十二月二十四升天的諸神。)
🗣le: (u: Saxng'siin aix zar, ciq'siin aix voax.) 🗣 (送神愛早,接神愛晏。) (送神要早一點,接神要晚一點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cihzaix 🗣 (u: ciq'zaix) 接載 [wt][mo] tsih-tsài [#]
1. (V) || 支撐、支持。
🗣le: (u: Lieen'soax kviaa kuie'na tiarm'zefng, goar kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq.) 🗣 (連紲行幾若點鐘,我強欲接載袂牢矣。) (連續走好幾個小時,我快要支撐不住了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciq 🗣 (u: ciq) p [wt][mo] tsih [#]
1. (V) to get in touch with; to mix with others; to socialize || 接洽、周旋。
🗣le: (u: ciq'ciab) 🗣 (接接) (接洽、接待)
2. (V) to meet; to welcome; to greet || 迎接。
🗣le: (u: ciq'siin) 🗣 (接神) (接神)
3. (V) to accept weight || 承受重量。
🗣le: (u: ciq'lat) 🗣 (接力) (承重)
4. (V) || 用手拿住對方遞過來的東西。
🗣le: (u: Cid purn zheq lie ka goar ciq`koex'khix.) 🗣 (這本冊你共我接過去。) (這本書你幫我接過去。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (3)
ciq [wt] [HTB] [wiki] u: ciq; (ciab) [[...]] 
meet, receive
接,迎接

Lim08 (1)
u: ciq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0107] [#11502]
( 1 ) 迎接 。 ( 2 ) 接受 。 <( 1 )∼ 人客 ; ∼ 神 ; ∼ 接 = 款待 。 ( 2 ) 前手 ∼ 錢後手空 ; ∼ tioh8 phoe 。 >