Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不明.
HTB (2)
hvoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
swash; a short time; in a flash
恍; 晃; 幻; 不明; 不在意
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not clear; unknown; make neither head nor tail of; not clear; nebulous
不明

DFT (1)
🗣 putbeeng 🗣 (u: pud'beeng) 不明 [wt][mo] put-bîng [#]
1. () (CE) not clear; unknown; to fail to understand || 不明
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng ⬆︎ [[...]] 
make neither head nor tail of, not clear, nebulous, unknown
不明

EDUTECH (1)
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng ⬆︎ [[...]] 
ambiguous, indistinct, obscure, unclear
不明

EDUTECH_GTW (1)
putbeeng 不明 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng ⬆︎ [[...]] 
不明

Embree (1)
putbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng ⬆︎ [[...]][i#] [p.210]
SV : ambiguous, indistinct, obscure, unclear
不明

Lim08 (7)
u: cyn'gui ⬆︎ 真偽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11932]
( 文 ) 真假 。 <∼∼ 不明 。 >
u: heeng'oe ⬆︎ 行衛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0630] [#18856]
行方 。 <∼∼ 不明 。 >
u: laai'lek ⬆︎ 來歷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0935] [#37603]
由來 , 履歷 。 <∼∼ 不明 ; 伊e5 ∼∼ 我知影 。 >
u: lek'aix ⬆︎ 溺愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0979] [#38547]
過度疼愛 。 <∼∼ kiaN2 ; ∼∼ 不明 。 >
u: pud'beeng ⬆︎ 不明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49466]
( 1 ) 無明白 。 ( 2 ) 無了解意外e5原因 。 <( 1 ) 溺 ( lek8 ) 愛 ∼∼ ; 行衛 ( 方 ) ∼∼ 。 ( 2 ) 會than3來了就真 ∼∼ 。 >
u: pud'beeng pud'pek ⬆︎ 不明 不白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0741] [#49467]
無明白 , 曖昧 。 < 話講kah ∼∼∼∼ 。 >
u: sux'cie ⬆︎ 四址 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763/A0777] [#55919]
( 文 ) 四方e5境界 。 <∼∼ 不明 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources