Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不用*.
Maryknoll (48)
biefnkib [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kib ⬆︎ [[...]] 
no rush
不用急
zau [wt] [HTB] [wiki] u: zau ⬆︎ [[...]] 
pay the balance, give the change due on a purchase, make change
zhoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq ⬆︎ [[...]] 
tremble, quiver, shiver
顫抖,打顫,怕
ciaqzheng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'zheng ⬆︎ [[...]] 
food and clothing
衣食
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu ⬆︎ [[...]] 
connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
cviuxsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'svoaf ⬆︎ [[...]] 
ascend a mountain, go ashore (archaic)
上山
zøx lie (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lie (toxngsuu) ⬆︎ [[...]] 
go ahead, do as you please
隨你 ...好了
iao [wt] [HTB] [wiki] u: iao; (iao'kuo, iao'køq) ⬆︎ [[...]] 
still
還,仍舊,仍然
kvef [wt] [HTB] [wiki] u: kvef; (kvy) ⬆︎ [[...]] 
weave, to darn
khaq biern [wt] [HTB] [wiki] u: khaq biern ⬆︎ [[...]] 
not so much needed, hardly necessary
不用,不到
kvy [wt] [HTB] [wiki] u: kvy; (kvef) ⬆︎ [[...]] 
weave, to darn
織,織補
mxbiern [wt] [HTB] [wiki] u: m'biern ⬆︎ [[...]] 
not necessary, no need to
不必,不用
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae ⬆︎ [[...]] 
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae ⬆︎ [[...]] 
need not
不用
saykorng [wt] [HTB] [wiki] u: sae'korng ⬆︎ [[...]] 
unnecessary to explain
不用講


Taiwanese Dictionaries – Sources