Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (2)

putgi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unjust
不義
putgi cy zaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ill gotten goods
不義之財

DFT (4)

🗣 hiau'hexngcvii 🗣 (u: hiaw'heng'cvii) 僥倖錢 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不義之財 、 黑心錢 。
🗣 Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不義之財 , 會因為做不道德的事而花光 ; 冤屈人家所得到的橫財 , 也會賭博全輸光 。 誡人勿貪非分及不義之財 , 不義之財 , 怎麼來就怎麼去 。
🗣 hvoaizaai 🗣 (u: hvoaai'zaai) 橫財 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
意外之財 、 不義之財 。 意外獲得的財富 , 或用不正當手段獲得的財富 。
🗣 putgi 🗣 (u: pud'gi) 不義 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不合道德的行為 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org