Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不通*.
HTB (2)
bexthofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
illegible writing; illogical; inarticulate; cannot make oneself understood; cut off or poor connection on a telephone; can not get through to someone; blocked; not passable
未通; 不通
hoankixka [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
so confused that it cannot be understood; someone being unreasonable
理不清; 刁蠻; 不通情理

DFT (2)
🗣 khee 🗣 (u: khee) t [wt][mo] khê [#]
1. (V) to jam; to choke; to clutch; to block || 卡住。
🗣le: (u: Goar ee naa'aau khee'tiøh cit ky hii'chix.) 🗣 (我的嚨喉㧎著一枝魚刺。) (我的喉嚨卡著一根魚刺。)
2. (Adj) not smooth; hindered; impeded; not fluent; inharmonious || 不通順的、不順暢的、不和睦的。
🗣le: (u: Cid ky pid siar tiøh khee'khee.) 🗣 (這枝筆寫著㧎㧎。) (這枝筆寫起來不順暢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pharn'ar 🗣 (u: phaxn'ar) 盼仔 [wt][mo] phàn-á [#]
1. (N) || 笨蛋、傻瓜。指不夠精明,不通人情世故,容易被騙的人。
🗣le: (u: Lie m'thafng ho laang toxng'zøx phaxn'ar.) 🗣 (你毋通予人當做盼仔。) (你不要被人當做傻瓜。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (11)
bøexthofng [wt] [HTB] [wiki] u: be'thofng; bøe'thofng ⬆︎ [[...]] 
illegible writing, illogical, inarticulate, cannot make oneself understood, cut off or poor connection on a telephone, can not get through to someone, blocked, not passable
不通
bøthofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'thofng ⬆︎ [[...]] 
not suitable as a plan, be cut off, be interrupted, traffic congested
不通
hoankixka [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ki'ka ⬆︎ [[...]] 
so confused that it cannot be understood, someone being unreasonable
理不清,刁蠻,不通情理
thofng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng ⬆︎ [[...]] 
go, move or flow unobstructed, communicate, to exchange, to interchange, lead to, to reach, understand thoroughly, be versed in, to let through, smooth, fluent, open, passable, all, overall, general, thorough, common, popular, well constructed (sentence)
通(全)
thonghofng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'hofng ⬆︎ [[...]] 
ventilation, airing, give secret information
通風

EDUTECH (1)
putthofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'thofng ⬆︎ [[...]] 
impassable, illogical, to be blocked up, poor (writing)
不通

EDUTECH_GTW (1)
putthofng 不通 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'thofng ⬆︎ [[...]] 
(ce) to be obstructed; to be blocked up; to be impassable; to make no sense; to be illogical
不通

Embree (1)
u: be'thofng; bøe'thofng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
V : cannot pass, cannot evacuate (bowel, bladder)
不通

Lim08 (5)
u: pud'thofng ⬆︎ 不通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49638]
( 1 ) 無相通 , boe7曉得 。 ( 2 ) 頭腦無好boe7變通 。 ( 3 ) 笨拙 。 <( 1 ) 言語 ∼∼ ; 有錢說 ( seh ) 話tan5 - khong - khong , 無錢說話真 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 人做 ∼∼ 文章 。 ( 3 ) 做法 ∼∼ ; 厝起chit款真 ∼∼ 。 >
u: pud'thofng'pud ⬆︎ 不通不 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49639]
= [ 不通 ]( 2 )( 3 ) 。 <>
u: pud'thofng'siaau ⬆︎ 不通siau5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49640]
頭腦無好boe7變通 。 <>
u: tai'siao'pien ⬆︎ 大小便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0016] [#56904]
大便kap小便 。 <∼∼∼ 不通 。 >
u: tay'pien ⬆︎ 大便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0021] [#56957]
放屎 。 <∼∼ 不通 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources