Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 保佑*.
DFT (3)
🗣 Chitniuu-mar-svy/Chitniuu-mar-svef 🗣 (u: Chid'niuu-mar-svef/svy) 七娘媽生 [wt][mo] Tshit-niû-má-senn/Tshit-niû-má-sinn [#]
1. (N) || 農曆七月初七。七星娘娘誕辰。「七娘媽」就是七星娘娘,傳說是孩童的保護神。以前農業社會醫藥不發達,孩子常夭折或生病,所以人們會祈求「七娘媽」保佑小孩平安長大,因此等到孩童十六歲(舊時十六歲即成年)七月初七當天,便舉行祭祀以酬謝「七娘媽」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pie'iu/pieiu 🗣 (u: pix'iu) 庇佑 [wt][mo] pì-iū [#]
1. (V) || 保佑。
🗣le: (u: Kiuu siin'beeng pix'iu larn zoaan'kef peeng'afn.) 🗣 (求神明庇佑咱全家平安。) (祈求神明保佑我們全家平安。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøfpix 🗣 (u: pør'pix) 保庇 [wt][mo] pó-pì [#]
1. (V) || 保佑、庇佑。保護幫助。
🗣le: (u: Hy'bang Put'zor e'taxng pør'pix tak'kef peeng'afn iorng'kvia.) 🗣 (希望佛祖會當保庇逐家平安勇健。) (希望佛祖可以保佑大家平安健康。)
tonggi: ; s'tuix:


Taiwanese Dictionaries – Sources