Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup

Htb (cache) (1)

kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
light; brightness; naked; shining; bare; empty
光; 光亮

DFT (3)

khafng 🗣 (u: khafng) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) small crack; hole 2. (N) gain; profit; benefit 3. (N) pitfall; snare; trap 4. (Adj) hollow; empty 5. (Adj) unrealistic; impractical; false 6. (Adv) used up; wholely; completely; entirely 7. (Adv) in vain; all for nothing
縫隙 、 孔洞 。 引申為好處 、 賺頭 、 利益 。 引申為花樣 、 陷阱 。 沒有東西 。 虛無的 、 不切實際 。 光 、 完 、 盡 。 白白地 、 徒勞無功 。
kngf 🗣 (u: kngf) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) (visible) light; light rays 2. (V) to become bright 3. (Adj) bright; shining; glittering 4. (Adj) empty; vacant; unoccupied 5. (Adj) not covered; naked; bare 6. (V) clear; obvious 7. (Adj) flat and smooth
視覺所能接受的一種波 , 給人亮的感覺 。 變亮 。 明亮 、 發亮的樣子 。 空無一物的樣子 。 無遮掩 。 通曉 、 明白 。 平滑 。
kofng 🗣 (u: kofng) b [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) light; beam; ray 2. (Adj) (having several uses in abstract senses) brilliant; shiny; dazzling
視覺所能接受的一種波 , 給人亮的感覺 。 閃亮耀眼 , 多用在抽象的感覺 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

47
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org