Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 同樣**.
DFT (4)
🗣 kaxngkhoarn 🗣 (u: kang'khoarn) 仝款 [wt][mo] kāng-khuán [#]
1. (Adj) || 同樣、相像。一樣,沒有差別。
🗣le: (u: Cid nng ee phoee'paw'ar khvoax tiøh kang'khoarn'ar'kang'khoarn.) 🗣 (這兩个皮包仔看著仝款仔仝款。) (這兩個皮包看起來一模一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Løh zuie pvepvee tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn./Løh zuie pvipvii tiim, zoaan bøo taxngthaukhyn. 🗣 (u: Løh zuie pvee/pvii'pvee/pvii tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn.) 落水平平沉,全無重頭輕。 [wt][mo] Lo̍h tsuí pênn-pênn tîm, tsuân bô tāng-thâu-khin. [#]
1. () || 一旦落入水中,同樣都會往下沉,沒有輕重的差別。說明大難來時大家的命運相同,沒有任何差別。
🗣le: (u: Larn Taai'oaan'laang si mia'un kiong'toong'thea, m'thafng kuy'kafng oafn'kef, tuix'lip, yn'uiløh zuie pvee'pvee tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn”.) 🗣 (咱臺灣人是命運共同體,毋通規工冤家、對立,因為「落水平平沉,全無重頭輕」。) (我們臺灣人是命運共同體,不要整天吵架、對立,否則「兩敗俱傷,誰也沒佔到便宜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvipvii/pvepvee 🗣 (u: pvee/pvii'pvee/pvii) 平平 [wt][mo] pênn-pênn/pînn-pînn [#]
1. (Adv) || 相同、同樣是。
🗣le: (u: Pvee'pvee si laang, sefng'oah nar e zhaf hiaq ze?) 🗣 (平平是人,生活哪會差遐濟?) (一樣都是人,生活怎麼會差那麼多?)
2. (Adj) || 平坦。
🗣le: (u: Pvee'pvee lo ia e kviaa kaq poah'poah`tør?) 🗣 (平平路也會行甲跋跋倒?) (平坦的路讓你走也會跌倒?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tongsym 🗣 (u: toong'sym) 同心 [wt][mo] tông-sim [#]
1. (N) || 一心、齊心。同樣的意志、想法。
🗣le: (u: toong'sym'hiap'lek) 🗣 (同心協力) (同心協力)
tonggi: ; s'tuix:


Taiwanese Dictionaries – Sources