Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 悲慘*.
Lim08 (12)
u: zharm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6043]
悲慘 , 悽慘 。 < 真 ∼; taN ∼-- loh !>
u: zharm'zong 慘狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#6047]
( 文 ) 悲慘e5狀況 。 <>
u: zharm'kiok 慘劇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#6049]
( 日 ) 悲慘e5戲劇 。 <>
u: chvy'zharm 悽慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#8124]
悲慘 , 慘澹 , 可憐 。 <∼∼-- e5景況 ; ∼∼-- e5事 ; ∼∼ 哭 ; ∼∼ 落魄 。 >
u: khøx'gaai 酷呆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484] [#31218]
悲慘e5款式 。 <>
u: khor'zeeng 苦情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#31800]
悲慘e5 tai7 - chi3 , 苦境 。 < 請你體貼我e5 ∼∼ 。 >
u: khor'kerng 苦境 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31826]
悲慘e5境遇 。 < 遇tioh8 ∼∼ 。 >
u: kof'piin'iaw 孤貧夭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0478] [#36581]
孤獨 、 貧困 、 夭折 。 意思 : 悲慘e5運命 。 + D25312 <∼∼∼ tioh8領一字 ; ∼∼∼ 三字全 = 意 >
u: lam'luix laam'luie(文) 襤褸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0952/B0952] [#37929]
( 1 ) 穿插phaiN2看 。 ( 2 ) 家境艱苦 , 悲慘 。 ( 3 ) 貧困koh腳手纏盤 。 <( 1 ) 衣裳 ∼∼ ; 一身軀真 ∼∼ 。 ( 2 ) In家內近來不止 ∼∼ 。 ( 3 ) In老母真 ∼∼, boe7顧得別項 。 >
u: peq'puiq 扒拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45457]
悲慘e5境遇 。 <>
u: py'zharm 悲慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#47817]
( 日 ) <>
u: tngf'zharm 當慘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63599]
( 1 ) tu2 - tioh8慘境 。 ( 2 ) 悲慘e5中間 。 <>