Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 手中*.
DFT (5)
🗣 bøefchiuo 🗣 (u: boea bea'chiuo bøea'chiuo) 尾手 [wt][mo] bué-tshiú/bé-tshiú [#]
1. (Adv) || 最後,手中剩下的。
🗣le: (u: Y thaau'sefng korng hør, boea'chiuo køq korng bøo aix.) 🗣 (伊頭先講好,尾手閣講無愛。) (他剛開始說好,之後又說不要了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiwtiofng 🗣 (u: chiuo'tiofng) 手中 [wt][mo] tshiú-tiong [#]
1. () (CE) inside the hand || 手中
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciafbør 🗣 (u: Ciar'bør) 姐母 [wt][mo] Tsiá-bó [#]
1. () || 小孩的守護神。註生娘娘手下的副神,專司小孩的生、養、育等事。在臺灣婆姐共有十二位,各有其姓且各司其職,在廟宇中分列於註生娘娘兩側,手中都抱著一個嬰兒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khangchiuo 🗣 (u: khafng'chiuo) 空手 [wt][mo] khang-tshiú [#]
1. (Adv) || 手中空無一物。
🗣le: (u: Lie m si khix bea mih'kvia, nar e khafng'chiuo tngr`laai?) 🗣 (你毋是去買物件,哪會空手轉來?) (你不是要去買東西,怎麼空手回來?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pøciar 🗣 (u: Pøo'ciar) 婆姐 [wt][mo] Pô-tsiá [#]
1. (N) || 小孩的守護神。註生娘娘手下的副神,專司小孩的生、養、育等事。在臺灣婆姐共有十二位,各有其姓且各司其職,在廟宇中分列於註生娘娘兩側,手中都抱著一個嬰兒。又稱為「姐母」(Tsiá-bó)。
tonggi: ; s'tuix:


Taiwanese Dictionaries – Sources