Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 死亡.
HTB (1)
syboong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
death; die
死亡

DFT (7)
🗣 kaythoad 🗣 (u: kae'thoad) 解脫 [wt][mo] kái-thuat [#]
1. (V) || 擺脫。佛教用語,擺脫苦惱,得到自在。
2. (V) || 死亡。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køea'orng/køeaorng 🗣 (u: koex kex'orng køex'orng) 過往 [wt][mo] kuè-óng/kè-óng [#]
1. (V) || 死亡、過世。
🗣le: (u: Yn af'kofng ie'kefng koex'orng`aq.) 🗣 (𪜶阿公已經過往矣。) (他爺爺已經過世了。)
2. (Tw) || 過去。
🗣le: (u: Koex'orng hoad'sefng ee tai'cix, maix køq khix sviu`aq.) 🗣 (過往發生的代誌,莫閣去想矣。) (過去發生的事情,別再去想了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeakhuix 🗣 (u: koex kex'khuix køex'khuix) 過氣 [wt][mo] kuè-khuì/kè-khuì [#]
1. (V) || 斷氣。死亡。
🗣le: (u: Goarn af'zor zar'khie koex'khuix`aq.) 🗣 (阮阿祖早起就過氣矣。) (我曾祖父在早晨就斷氣了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeasyn 🗣 (u: koex kex'syn køex'syn) 過身 [wt][mo] kuè-sin/kè-sin [#]
1. (V) || 過世、逝世、死亡。
🗣le: (u: Y hiaq'ni'ar ciør'hoex laai koex'syn, sit'zai ho laang sviu'be'kaux.) 🗣 (伊遐爾仔少歲就來過身,實在予人想袂到。) (他那麼年輕就過世了,真讓人意想不到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ofngsefng 🗣 (u: orng'sefng) 往生 [wt][mo] óng-sing [#]
1. (V) || 去世、死亡。佛教指死後投生叫做「往生」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 syboong 🗣 (u: sie'boong) 死亡 [wt][mo] sí-bông [#]
1. (V) || 喪失生命。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngxkhuix 🗣 (u: tng'khuix) 斷氣 [wt][mo] tn̄g-khuì [#]
1. (V) || 氣絕。呼吸停止、死亡。
🗣le: (u: Y oe iao'boe korng'soaq tng'khuix`aq.) 🗣 (伊話猶未講煞就斷氣矣。) (他話還沒說完就斷氣了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: sie'boong ⬆︎ 死亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
死亡

Maryknoll (9)
baxnbiin suoboat: syboong, symphvoax, Thientoong, texgak [wt] [HTB] [wiki] u: ban'biin sux'boat: sie'boong, sirm'phvoax, Thiefn'toong, te'gak ⬆︎ [[...]] 
four last things, death, judgment, heaven, hell (Catholic)
萬民四末(死亡,審判,天堂,地獄)
boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong ⬆︎ [[...]] 
die, perish, go away, absent or escaped
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong ⬆︎ [[...]] 
die, death
死亡

EDUTECH (3)
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong ⬆︎ [[...]] 
death, die
死亡
sybøo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'bøo ⬆︎ [[...]] 
death
死亡
sysid [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sid ⬆︎ [[...]] 
lose by death, loss by death
死亡

EDUTECH_GTW (1)
syboong 死亡 [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong ⬆︎ [[...]] 
死亡

Embree (5)
sybøo [wt] [HTB] [wiki] u: sie'bøo ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
N : death
死亡
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
V : die
死亡
syboong [wt] [HTB] [wiki] u: sie'boong ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
N/Nmod : death
死亡
sysid [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sid ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
V : lose by death
死亡
sysid [wt] [HTB] [wiki] u: sie'sid ⬆︎ [[...]][i#] [p.226]
N : loss by death
死亡

Lim08 (12)
u: zexng'chirm ⬆︎ 正寢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#5285]
( 文 )( 1 ) 指cha - pou人臨終e5時 [ 徙鋪 ] 去 [ 大廳 ] 。 ( 2 ) 死亡 。 <( 2 ) 壽終 ∼∼ 。 >
u: zoex'siin zøx/zøex'siin ⬆︎ 做神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0847/A0000/A0000] [#13955]
( 1 ) 變做神明 。 ( 2 ) 死亡 , 成佛 。 <( 1 ) 死了 ∼∼ 。 ( 2 ) 你taN ∼∼, 望你保庇 。 >
u: erng'bieen ⬆︎ 永眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079] [#15598]
死亡 。 <>
u: kviaa'tang ⬆︎ 行動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#32916]
( 1 ) 舉止 , 舉動 。 ( 2 ) 動手做 。 ( 3 ) 死亡 。 ( 4 ) 去便所 。 <( 2 ) lang3縫 ∼∼ = chhoe7縫逃走 , 逃避責任 。 ( 3 ) 昨昏 ∼∼ 。 >
u: løh'ym ⬆︎ 落陰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1026] [#40358]
( 1 ) 念咒文hou7靈魂去另外e5世界 。 參照 : [ 關落陰 ] 。 ( 2 ) 死亡 。 <>
u: piet'sex ⬆︎ 別世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0680] [#47763]
( 文 ) 死亡 。 <>
u: sie'boong ⬆︎ 死亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#51484]
死去 。 <∼∼ 診斷書 。 >
u: sie`khix ⬆︎ 死去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0653] [#51528]
死亡 。 <>
u: sie'sid ⬆︎ 死失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0658] [#51572]
死亡 。 <>
u: syn'boong ⬆︎ 身亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0726] [#53226]
死亡 。 < ti7時 ∼∼ ? >
u: suo'boong ⬆︎ 死亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0766/A0779] [#55877]
死去 。 <>
u: tør'tviar ⬆︎ 倒鼎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63695]
( 卑 ) 死亡 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources