Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 無閒****.
Lim08 (17)
u: baang'loan 忙亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557] [#1965]
to be busy with, to be occupied with
無閒kah真狼狽 。 < 腳手 ∼∼ 。 >
u: baang'soah'soah 忙瞬瞬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556] [#1968]
無閒kah bu7 - sah - sah 。 < 行kah ∼∼∼ ; 做kah ∼∼∼ 。 >
u: beq'sie'na'hvai 要死但咦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763] [#2358]
身體非常衰弱痛苦 。 < 人 ∼∼∼∼ ; 作穡作kah ∼∼∼∼ ; 無閒kah ∼∼∼∼ 。 >
u: bøo'eeng 無閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3047]
繁忙 。 <∼∼ tih - tih 。 >
u: chiq'chiq 𥊬𥊬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7910]
( 1 ) 凶猛e5款式 。 ( 2 ) 非常鬧熱 。 ( 3 ) 形容無閒 。 ( 4 ) 頭垂 。 ( 5 ) 形容愚戇 。 <( 1 ) 惡 ∼∼ 。 ( 2 ) 熱 ∼∼ 。 ( 3 ) 無閒 ∼∼ 煎蟳炒chhih8鍋雞sah8鼊 = 非常無閒 。 ( 4 ) 頭殼 ∼∼ 。 ( 5 ) 戇 ∼∼ 。 >
u: chid'geh 七月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0207] [#8614]
年e5第七個月 。 <∼∼ 初一一雷 , 九颱來 ; ∼∼ 關無了 -- e5 = 七月地獄出來e5 iau鬼 , 罵囡仔貪食 ; ∼∼ 無閒和尚 ; ∼∼ 頓頓飽 , 八月long2無巧 ( kha2 ) 。 >
u: cit'jit 一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#12571]
a day
一工 。 <∼∼ 過 ∼∼ ; ∼∼ 走pha - pha , 一暝點燈la5 = 日時chhit - tho5 , 暗時才來做暝工 ; ∼∼ 徙栽三日khia7黃 = 意思 : 移徙long2有不利 ; ∼∼ 食三頓 , 一暝餓到光 ; ∼∼ 食飽賬 ( siau3 ) 街路石 = 每日遊手好閒算街路e5石頭 ; ∼∼ 一日大 ; ∼∼ 一日寒 ; ∼∼ 無閒chhih - chhih ;∼∼ liu - liu去 ; ∼∼ liu - liu走 ; ∼∼ 念 >
u: hvix'hvix 擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#19660]
( 1 ) = [ hiN3 ] 。 ( 2 )<( 2 ) 無閒 ∼∼ 。 >
u: juu'koong'koong 茹狂狂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0782] [#26161]
無閒kah心肝錯亂 。 <>
u: kiab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33033]
( 2 ) 土匪等真che7 。 ( 3 ) 路裡有賊等真危險 。 ( 4 ) 圍棋e5 「 劫 」 。 ( 5 ) 災厄 。 ( 6 ) 無閒 。 <( 1 )( 1 ) 強奪 。 四界 ∼-- 人 。 ( 2 ) 土匪真 ∼ 。 ( 3 ) 路真 ∼ 。 ( 5 ) 一 ∼ 過一 ∼; 過 ∼ = 免災厄 。 ( 6 ) 工真 ∼ = 工作真無閒 。 >
u: laau'pae 流次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38329]
時節 , 時機 。 < 做tai7 - chi3看 ∼∼ ; 無閒e5 ∼∼ ; 好 ∼∼ 。 >
u: pafng'baang 幫忙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604] [#44761]
無閒e5時tau3腳手 。 < 伊來我chia teh為我tau3 ∼∼ 。 >
u: piexn'syn 遍身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#47655]
全身 , 滿身 。 <∼∼ 無閒 ; ∼∼ 是傷 。 >
u: svaf'tngx 三頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0543] [#50709]
三餐 。 <∼∼ e5伙食 ; ∼∼ 前 , 兩頓後 = 無閒或散赤kah三頓無照時間 。 >
u: tvar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57120]
( 1 ) Phah 。 ( 2 ) 用錢換算做物件 。 ( 3 ) 約略算 。 ( 4 ) 埋葬前將屍體入棺木 。 ( 5 ) 用藥ka7腫物phha散 。 ( 6 ) 英語 '' dozen '' e5 譯音 。 <( 1 ) Tioh8 ka7伊 ∼ ; 不 ∼ 不招 ; ∼ 戰 。 ( 2 ) 無閒thang做衫hou7伊 , ∼ 現金hou7伊家己去做 ; 提五百khou ∼ 女家買嫁 。 ( 3 ) 總包 ∼ ; ∼ 載 。 ( 4 ) ∼ khng3下厝內 ; 全 ( chng5 )∼ = 屍體長期間khng3棺木e5時 , 將棺木e5縫完全塗密 。 ( 5 ) SoaiN仔初見面e5時tioh8 ∼ hou7伊散 。 ( 6 ) 一 ∼ 酒 ; 半 ∼ 。 >
u: taux'laau 鬥鬧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57736]
無閒e5時來攪擾 。 < 屎瓜 ∼∼ 。 >
u: tofng'kafng 當工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480] [#65167]
無閒時期 , 收割時期 。 < 六月算是 ~ ~ e5時 。 >