Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 無雙*.
Lim08 (9)
u: bøo'pie ⬆︎ 無比 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0860] [#3163]
無敵 , 無雙 。 < 極勇 ∼∼ 。 >
u: buu'ji ⬆︎ 無二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3885]
( 文 ) 無雙 。 <>
u: buu'phid ⬆︎ 無匹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3910]
無敵 , 無雙 , 無比 。 <>
u: buu'pie ⬆︎ 無比 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722] [#3911]
無敵 , 無雙 。 < 極勇 ∼∼ 。 >
u: buu'sofng ⬆︎ 無雙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3917]
獨一無二 。 <>
u: buu'tek ⬆︎ 無敵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3925]
invincible, matchless, rivalless
無對手 , 無雙 。 <>
u: zoex'kiøq zøx/zøex'kiøq ⬆︎ 做腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0859/A0874] [#13884]
做苦力 。 <∼∼ 無雙重 ( teng5 ) 才 = 人無萬能 。 >
u: khof'løh ⬆︎ 箍絡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0481] [#31922]
秤a2 e5橫杆 , 挑夫 , 勞動者 。 <∼∼ 索 ; ∼∼ 無雙重 ( teng5 ) 才 ; ∼∼ 不該lim酒 。 >
u: kngf'kiø`ee ⬆︎ 扛轎的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34528]
轎夫 。 <∼∼∼ 無雙旁才 = 意思 : 一e5人無法度同時做兩項tai7 - chi3 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources