Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 生死**.
Lim08 (9)
u: kuie'buun'koafn ⬆︎ 鬼門關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0365] [#36814]
陰府入口e5關 , 生死之境 。 < 入 ∼∼∼ 。 >
u: pho ⬆︎ 簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0888] [#47265]
賬面 。 <∼ a2 ; 賬 ∼ ; 日清 ∼ ; 閻君 ∼ = 生死簿 。 >
u: sefng pud'jin'huun ⬆︎ 生 不認魂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694] [#51412]
在生e5時m7 - bat家己e5靈魂 。 <∼∼∼∼, 死不認屍 = 意思 : 生死靈魂不可理解 。 >
u: sefng'suo ⬆︎ 生死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0692] [#51427]
生kap死 。 <∼∼ 是天數 。 >
u: sie'oah ⬆︎ 死活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0652] [#51556]
生死 。 < m7知 ∼∼ 。 >
u: svy'sie ⬆︎ 生死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656/A0786] [#53409]
生kap死 。 < 同 ∼∼ ; ∼∼ 是天數 ; 見 ∼∼ ; ∼∼-- e5交界 ; ∼∼ 簿 。 >
u: svy'sie'lo ⬆︎ 生死路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657/A0786] [#53410]
= 「 生死門 」 。 <>
u: svy'sie'mngg ⬆︎ 生死門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657] [#53411]
( 1 ) 秘訣 。 ( 2 ) 關鍵重點 。 <( 1 ) ∼∼∼ long2無教 -- 我 。 ( 2 ) M7 - bat ∼∼∼ 。 >
u: thvy ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0256] [#60555]
天空 。 < 是伊e5 ∼ ; m7成 ∼ ; ∼ teh責罰 ; 講 ∼ 說皇帝 = phong3風 ; ∼ 會光會暗 ; 紅 ∼ 赤日頭 ; 由 ∼ 推排 ; 烏 ∼ 暗地 ; ∼ 無照甲子 , 人無照情理 = 天災地變 , 無道無理e5悲情時機 ; ∼ 飼人肥lut - lut , 人飼人chhun一枝骨 = 意思 : 人力不及天力 ; ∼ 裡無坎也beh爬起去 ; ∼ 害人才會死 , 人害人be7死 = 意思 : 生死在天 ; ∼ 無目 ; ∼ 無邊 , 海無角 ; ∼ 無雨 , 人無路 ; ∼ 落紅雨 , 馬發角 = 意思 : 無chit款道理 ; ∼ 差得地 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources