Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 結尾.
HTB (3)
kietboea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
conclusion; the end
結尾; 結束
kietbøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the conclusion; the end; final part; wind up
結尾
lafmbøea [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ending; wind up
收尾; 收拾殘局; 結尾; 善後

DFT (1)
🗣 kietkiok 🗣 (u: kied'kiok) 結局 [wt][mo] kiat-kio̍k [#]
1. (N) || 結尾、結果。一件事情的收場。
🗣le: (u: Aix poah ee laang lorng bøo hør kied'kiok.) 🗣 (愛跋的人攏無好結局。) (好賭的人都沒有好結果。)
2. (Conj) || 連接事物發展的過程與最後的狀態。
🗣le: (u: Korng hofng'thay beq laai`aq, kied'kiok soaq bøo laai.) 🗣 (講風颱欲來矣,結局煞無來。) (說颱風要來了,結果卻沒有來。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (1)
kietbøea [wt] [HTB] [wiki] u: kied'boea; kied'bøea [[...]] 
conclusion, the end
結尾,結束

EDUTECH_GTW (1)
kietbøea 結尾 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'bøea [[...]] 
結尾

Lim08 (3)
u: zhea'bea chhe2尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/A0873] [#6702]
結尾 。 < 賬無 ∼∼ m7知影損益 ; tai7 - chi3未 ∼∼ 。 >
u: zhud'bea zhud'bøea 出尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356/B0356/B0356] [#10081]
( 1 ) 尾端出來 。 ( 2 ) 結尾 , 結局 。 ( 3 ) 白頭偕老 。 <( 2 ) 路行到 ∼∼ ; 聽到 ∼∼ ; tai7 - chi3 be7 ∼∼ 。 ( 3 ) 夫妻做be7 ∼∼ 。 >
u: kied'bea 結尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33087]
( 1 ) 最後 , 結束 。 ( 2 ) 稻a2真飽穗 。 <( 1 ) phaiN2 ∼∼; 到 ∼∼ 就知影 。 ( 2 ) 稻a2 ∼∼ 。 >